Репост из: Переклад і локалізація
🇩🇪 Лінгвогеографічні нотатки.
Землі, назви яких у німецькій мові пишуться через дефіс, зазвичай так само через дефіс пишуться й в українській:
😁 Baden-Württemberg — Баден-Вюртемберг
😁 Sachsen-Anhalt — Саксонія-Ангальт
Але є дві німецькі землі, коректне написання яких українською мовою неочевидне:
😁 Mecklenburg-Vorpommern
😁 Nordrhein-Westfalen
В українській виникає проблема: дефісу, який є внутрішньослівним знаком, доводиться поєднувати не слова, а словосполуки, що йому взагалі-то заборонено. Утворюються дивовижні конструкції:
😁 Північний Рейн-Вестфалія
😁 Мекленбург-Передня Померанія
Спробуймо розібратися.
* * *
Технічно назву, яка складається з кількох слів, можна написати кількома способами: разом, окремо, через дефіс (без пробілів), через тире (з пробілами).
Перші три випадки докладно описані в § 154 Українського правопису 2019 року. Проте якщо в нього вчитатися, з’ясовується, що жоден із них не підходить. На жаль, четвертий спосіб, написання через тире, правопис ігнорує, тоді як тут застосовний якраз він.
Тренажер з правопису української мови стверджує: «Якщо в географічній назві хоча б одна частина становить собою поєднання слів, то між такими частинами треба ставити тире»:
😁 Північний Рейн — Вестфалія
😁 Мекленбург — Передня Померанія
Тире в такому записі відіграє роль сполучника і — поєднувальну. Подібним чином воно діє в назвах об’єктів, названих іменами кількох людей: закон Джоуля — Ленца, комета Чурюмова — Герасименко тощо.
Схожа ситуація з Папуа — Новою Гвінеєю. На цьому каналі колись була вікторина про неї, а докладно правопис цієї назви розібрав сайт KyivDictionary, про чудовий розділ мовних консультацій якого тут теж не так давно було.
* * *
У словниках єдності немає. «Словники України» подають ці назви через дефіс (пам’ятаймо, що з ними потрібна обережність). Велика українська енциклопедія пише через тире: Північний Рейн — Вестфалія, Мекленбург — Передня Померанія, Папуа — Нова Гвінея.
Вікіпедія не заморочується і скрізь вживає дефіс. Корпус української мови GRAC свідчить, що найчастіше через дефіс пишуть і в інтернеті. Через дефіс пише навіть українське Deutsche Welle (раз, два).
* * *
Отже, за логікою, подвійні назви, у яких хоча б одна частина є словосполукою, потрібно писати через тире, але чітких підтверджень цьому немає ні в правописі, ні в словниках, і свою думку доведеться відстоювати.
#німецькамова #топоніми #правопис #розбірпольотів
Землі, назви яких у німецькій мові пишуться через дефіс, зазвичай так само через дефіс пишуться й в українській:
😁 Baden-Württemberg — Баден-Вюртемберг
😁 Sachsen-Anhalt — Саксонія-Ангальт
Але є дві німецькі землі, коректне написання яких українською мовою неочевидне:
😁 Mecklenburg-Vorpommern
😁 Nordrhein-Westfalen
В українській виникає проблема: дефісу, який є внутрішньослівним знаком, доводиться поєднувати не слова, а словосполуки, що йому взагалі-то заборонено. Утворюються дивовижні конструкції:
😁 Північний Рейн-Вестфалія
😁 Мекленбург-Передня Померанія
Спробуймо розібратися.
* * *
Технічно назву, яка складається з кількох слів, можна написати кількома способами: разом, окремо, через дефіс (без пробілів), через тире (з пробілами).
Перші три випадки докладно описані в § 154 Українського правопису 2019 року. Проте якщо в нього вчитатися, з’ясовується, що жоден із них не підходить. На жаль, четвертий спосіб, написання через тире, правопис ігнорує, тоді як тут застосовний якраз він.
Тренажер з правопису української мови стверджує: «Якщо в географічній назві хоча б одна частина становить собою поєднання слів, то між такими частинами треба ставити тире»:
😁 Північний Рейн — Вестфалія
😁 Мекленбург — Передня Померанія
Тире в такому записі відіграє роль сполучника і — поєднувальну. Подібним чином воно діє в назвах об’єктів, названих іменами кількох людей: закон Джоуля — Ленца, комета Чурюмова — Герасименко тощо.
Схожа ситуація з Папуа — Новою Гвінеєю. На цьому каналі колись була вікторина про неї, а докладно правопис цієї назви розібрав сайт KyivDictionary, про чудовий розділ мовних консультацій якого тут теж не так давно було.
* * *
У словниках єдності немає. «Словники України» подають ці назви через дефіс (пам’ятаймо, що з ними потрібна обережність). Велика українська енциклопедія пише через тире: Північний Рейн — Вестфалія, Мекленбург — Передня Померанія, Папуа — Нова Гвінея.
Вікіпедія не заморочується і скрізь вживає дефіс. Корпус української мови GRAC свідчить, що найчастіше через дефіс пишуть і в інтернеті. Через дефіс пише навіть українське Deutsche Welle (раз, два).
* * *
Отже, за логікою, подвійні назви, у яких хоча б одна частина є словосполукою, потрібно писати через тире, але чітких підтверджень цьому немає ні в правописі, ні в словниках, і свою думку доведеться відстоювати.
#німецькамова #топоніми #правопис #розбірпольотів