Лабіринти постмодернізму


Гео и язык канала: Украина, Украинский
Категория: Познавательное


Вітаю на каналі Макса Нестелєєва про найновішу американську (і не тільки) культуру загалом і літературу зокрема, а ще фото, відео, музику, переклад і дотичне
написати мені - @westalker

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Украина, Украинский
Статистика
Фильтр публикаций


дві думки навздогін нещодавньої Нобелівки з літератури:

1) в 2022 році Нобелівку здобула Анні Ерно - і де нові українські переклади її романів? в 2023-му - Йон Фоссе і де його переклади? - досі лише те, що було у "Всесвіті". виходить багато новинок, але не вони, чому? що думаєте?

2) Хан Ґан отримала Нобелівку із формулюванням for her intense poetic prose that confronts historical traumas and exposes the fragility of human life і в цій фразі confronts усі у нас переклали це як протистояти, хоч, як на мене, там радше "відкрито говорить про ці травми чи розбирається з ними чи опрацьовує їх". що думаєте?

(писав цей пост з обличчям таким, як на ілюстрації😒)

727 1 5 48 64

"ніхто й не гавкне, не лайне, неначе й не було мене..." міг би написати культовий і геніальний американський поет Едвард Естлін Каммінґс (він же е е каммінґс), якому сьогодні виповнюється 130 років від дня народження.

щоб написати про його роль і місце в американській і світовій поезії - треба декілька постів, а краще - цілу книгу, тому поки обмежусь двома його прекрасними віршами, які згадує Боб Ділана у своєму "Тарантулі" + також покажу обкладинки двох збірок Каммінґса, які виходили українською, що одразу, коли з'явилися, стали раритетами.


🤩уже традиційна суботня рубрика📚

хто сьогодні хоче пограти в книжковий ексгібіціонізм? похизуйтесь у коментах тим, що маєте читаєте. я оце ось 🔝

щось я сьогодні одразу зранку і в дуже «Пафос»ному настрої 😎

#ексгіBOOKціонізм

906 0 3 89 56

судячи з нашого голосування на каналі - це Томас Пінчон.
тоді як у всій іншій реальності - це Хан Канг.
тоді як в ідеальній реальності - це Хан Ґан.
і це прекрасно 🤗


США+література=Нобель?
Опрос
  •   Томас Пінчон
  •   Дон Делілло
  •   Арт Шпіґельман
  •   Джонатан Франзен
  •   Еліс Вокер
  •   Рейчел Кушнер
  •   Персіваль Еверетт
  •   Джордж Сондерс
  •   Мерілінн Робінсон
  •   Інша/інший (уточніть в коментарях)
246 голосов


завтра, 10 жовтня, стане відомий черговий лауреат Нобелівської премії з літератури/
завтра, 10 жовтня, стане відома чергова лауреатка Нобелівської премії з літератури.

і я думаю, що це буде людина з США.
чому? бо це канал про американську літературу і я інших літератур не знаю і не читаю, от чому. бо американцям давали в 2016, 2020... і цілком логічно мають дати зараз, в 2024-му 😊 усе ж просто 🤩

тому пропоную в наступному пості робити свої ставки і спробувати вгадати переможця/переможницю.

відчуйте себе Шведською академію і ні в чому собі не відмовляйте!


якщо вже сьогодні умовний день пам'яті Роберта Кувера... і я вам ще не набрид...то покажу трохи своєї Куверіани...

#роберткувер

896 0 2 10 99



ще щодо Кувера. в 2017 році я запрошував його до Києва на презентацію збірки "Пісеньки і наспіви". він тоді вже доволі серйозно хворів, тож відповів ввічливою відмовою, листа додаю тут, нічого дуже особистого там немає...

#роберткувер



4.1k 1 21 17 79

🤩уже традиційна суботня рубрика📚

хто сьогодні хоче пограти в книжковий ексгібіціонізм? похизуйтесь у коментах тим, що маєте читаєте. я оце ось 🔝

кажуть, цей роман зараз читає все прогресивне поспільство. оце і я взяв почитати. попросив якогось мужика потримати книжку. ледве вмовив потримати.

#ексгіBOOKціонізм

1k 0 5 41 76



Ґілберта Ґоттфріда вважають першим стендап-коміком, який розповів анекдот про події 11 вересня 2001 року. Це сталося вже через 18 днів після терактів, коли у виступі він скаржився, що не міг долетіти прямим рейсом до Каліфорнії, оскільки «вони сказали, що мають спочатку зробити зупинку на Емпайр-Стейт-Білдінґ»

Newman A. Irony Is Dead. Again. Yeah, Right // The New York Times, November 21, 2008.


сьогодні День перекладачів і перекладачок, із чим я принагідно вітаю присутніх і відсутніх тут колег і колежанок, і хотів би у всіх вас, шановні перекладачі й не менш шановні читачі, запитати:

а хто для вас є перекладачем/перекладачкою брендом? чи збираєте ви всі переклади якогось перекладача? чи купуєте книгу одразу, коли бачити його/її ім'я на обкладинці чи у вихідних даних? чи байдуже, хто переклав, якщо це улюблений письменник/письменниця?

🙏🏻тільки домовимося, що скромного автора цих слів згадувати необов'язково, вважатимемо, що я вже настільки бренд, що навіть питання про те, що я бренд - уже зайве 😅

p.s. нещодавно якраз на Читомо питали перекладачів про це, тому й мені стало цікаво, чи є такі для вас 🤗





Показано 16 последних публикаций.