Бхаґавадґіта Абгінаваґупти
Розділ 2, шлоки 50 – 53:
[Мова про того], чиї дії не зумовлені сподіваннями, бо палке бажання є оковами.
Пуста дія, що спрямована на низькі плоди, віддаляється [від діяча] при дії мудрості. Ось чому слід шукати прихистку саме в тому знанні, яким така мудрість набувається.
Що ж до [добрих та дурних дій], автор підкреслює їх протиставлення. Саме руйнування протилежних [уявлень] є найвищою майстерністю. Такою є суть цієї шлоки.
Ось чому ті, кого спрямовує таке знання, залишають плоди, народжені д
Переклад «Санскрит в Україні»
#гіта
Розділ 2, шлоки 50 – 53:
Саме той володіє зреченням, чиї усі починання не залежать від бажань і сподівань, а чия повна жертва – у зреченні.
[Мова про того], чиї дії не зумовлені сподіваннями, бо палке бажання є оковами.
Мудрість віддаляє низькі дії. Тому, Дхананджає, шукай прихисток саме в мудрості. Низькими ж є ті, для кого мотив дій у плодах.
Пуста дія, що спрямована на низькі плоди, віддаляється [від діяча] при дії мудрості. Ось чому слід шукати прихистку саме в тому знанні, яким така мудрість набувається.
Той, хто керується такою мудрістю, залишає обидва [уявлення]: і про доброчесність, і про злодіяння.
Тож зосереджуйся заради стану йоґи, [бо] йоґа – майстерність у діях.
Що ж до [добрих та дурних дій], автор підкреслює їх протиставлення. Саме руйнування протилежних [уявлень] є найвищою майстерністю. Такою є суть цієї шлоки.
Ось чому ті, кого спрямовує таке знання, залишають плоди, народжені д
іями. Звільнившись від пут народжень, вони досягають остаточного звільнення.зв’язаність народженнями, тобто набувають буття в Брахмані.
Наділені мудрістю йоґи, залишають плоди дій, разом із тим полишають
Переклад «Санскрит в Україні»
#гіта