Репост из: Спудейський словесник
Нове сонечко зійшло над бурсою 🌤
У далекому 2008 році спудейка-літописниця, а нині випускниця Києво-Могилянської академії Катерина Лавренова (2010, українська філологія) уклала “Словник жаргону студентів НаУКМА”. Од моменту публікації того допису на могилянській платформі The Pathos минуло чимало конвокацій. Проте субкультура та слівце Спудейщини подолали всі роки та хмаринки на своєму шляху. І от на основі доробку нашої колежанки родина Спудейського вісника підготувала оновлену збірку вокабуляру – Спудейський словесник.
Що варто знати про його перше видання?
▪️ Це повна варіація Словесника, тобто вона включає як сучасну могилянську термінологію, так і наші власні архаїзми й історицизми (зокрема й зі словника 2008 року). Вони позначені символом ✗
▪️ Вокабуляр буде доповнюватися термінами поступово, і ми радо повідомлятимемо вам про оновлення на цьому каналі (@slovesnyk_ukma)
▪️ Запрошуємо вас і самих долучитися до його розробки Telegram-чаті (див. обговорення).
Ми сподіваємося, що Словесник буде приємною та пізнавальною читанкою для могилянської спільноти, передусім – наших фрешів. Водночас ця робота – невеликий архів історії КМА та нагадування про те, скільки всіляких важливих, забавних, химерних, драматичних оказій траплялося на теренах Спудейщини. Нам, правда, є чому радіти, є чим пишатися, і є що пам’ятати.
Най тепло передається від покоління могилянців до покоління могилянців!
Команда Спудейського словесника
У далекому 2008 році спудейка-літописниця, а нині випускниця Києво-Могилянської академії Катерина Лавренова (2010, українська філологія) уклала “Словник жаргону студентів НаУКМА”. Од моменту публікації того допису на могилянській платформі The Pathos минуло чимало конвокацій. Проте субкультура та слівце Спудейщини подолали всі роки та хмаринки на своєму шляху. І от на основі доробку нашої колежанки родина Спудейського вісника підготувала оновлену збірку вокабуляру – Спудейський словесник.
Що варто знати про його перше видання?
▪️ Це повна варіація Словесника, тобто вона включає як сучасну могилянську термінологію, так і наші власні архаїзми й історицизми (зокрема й зі словника 2008 року). Вони позначені символом ✗
▪️ Вокабуляр буде доповнюватися термінами поступово, і ми радо повідомлятимемо вам про оновлення на цьому каналі (@slovesnyk_ukma)
▪️ Запрошуємо вас і самих долучитися до його розробки Telegram-чаті (див. обговорення).
Ми сподіваємося, що Словесник буде приємною та пізнавальною читанкою для могилянської спільноти, передусім – наших фрешів. Водночас ця робота – невеликий архів історії КМА та нагадування про те, скільки всіляких важливих, забавних, химерних, драматичних оказій траплялося на теренах Спудейщини. Нам, правда, є чому радіти, є чим пишатися, і є що пам’ятати.
Най тепло передається від покоління могилянців до покоління могилянців!
Команда Спудейського словесника