Тонна чи тона, піцца чи піца?
Як правило, іменники загального значення, що прийшли до нас з інших мов, передаємо без подвоєння, якщо воно наявне в першоджерелі. Наприклад: бароко, ват, інтелект, інтелігентний, піца тощо. Але із цього правила є кілька винятків: нетто, тонна, білль, булла та деякі інші.
✅ Правильно:
Легіні думали, що та каменюка важить з кілька тонн, доки Грицько не взяв її перед себе.
❌ Неправильно:
Легіні думали, що та каменюка важить з кілька тон, доки Грицько не взяв її перед себе.
Як правило, іменники загального значення, що прийшли до нас з інших мов, передаємо без подвоєння, якщо воно наявне в першоджерелі. Наприклад: бароко, ват, інтелект, інтелігентний, піца тощо. Але із цього правила є кілька винятків: нетто, тонна, білль, булла та деякі інші.
✅ Правильно:
Легіні думали, що та каменюка важить з кілька тонн, доки Грицько не взяв її перед себе.
❌ Неправильно:
Легіні думали, що та каменюка важить з кілька тон, доки Грицько не взяв її перед себе.