Т. е. В финансируемых из бюджета (в частных школах обучение может вестись на любом языке) учебных заведениях желающие могут обучаться на русском языке весь детский садик и четыре года в школе. Коренные народы могут учиться на своём родном языке вообще всю школу. Как один из предметов, нацменьшинства могут изучать свой родной язык на протяжение всего обучения в школе.
Если у вас такое положение дел вызывает возмущение, то хочу вам сообщить, что в России всё очень похоже, с той лишь разницей, что там на родном языке можно получить начальное общее и основное общее образование (еще есть среднее общее — 10-11 классы). Т. е. практически что-то среднее между нацменьшинствами и коренными народами Украины. Хотя российские нацменьшинства скорее стоит сравнивать с украинскими коренными народами. И в таком случае украинское языковое законодательство оказывается более мягким, чем российское.
Про квоты на телевидении.
В общем объеме вещания каждой телерадиоорганизации не меньше 50 процентов должен составлять национальный аудиовизуальный продукт или музыкальные произведения украинских актеров и исполнителей.
Для общенационального вещания часть эфирного времени, когда вещание ведется на украинском языке, должна составлять не меньше 75 процентов общего объема суточного вещания.
Эти нормы были прописаны в законе Про телевидение и радиовещание с 2006-го года. Но разумеется это не могло помешать роспропаганде преподнести добавление в закон еще нескольких процентных норм как что-то чрезвычайное. К сожалению, я не располагаю мнением хотя бы одного жителя Донбасса об украинизации украинского телевидения, но учитывая, что мама моей девушки, будучи белоруской (и проживая в Беларуси) с удовольствием уже много лет смотрит украинские телешоу на украинском языке, мне кажется, что можно ожидать, что эти квоты волновали русскоязычное население Украины меньше, чем российскую пропаганду. Кроме того, на спутниковом ТВ все российские телеканалы, к сожалению, доступны и сегодня.
Про сферу услуг.
Языком обслуживания потребителей в Украине является украинский язык.
Предприятия, заведения и организации всех форм собственности, физические лица — предприниматели, другие субъекты хозяйствования, которые обслуживают потребителей, осуществляют обслуживание и предоставляют информацию о товарах (услугах), в том числе через интернет-магазины и интернет-каталоги, на государственном языке. Информация на государственном языке может дублироваться на других языках.
По просьбе клиента его персональное обслуживание может осуществляться также на другом языке, приемлемом для сторон.
Если у вас такое положение дел вызывает возмущение, то хочу вам сообщить, что в России всё очень похоже, с той лишь разницей, что там на родном языке можно получить начальное общее и основное общее образование (еще есть среднее общее — 10-11 классы). Т. е. практически что-то среднее между нацменьшинствами и коренными народами Украины. Хотя российские нацменьшинства скорее стоит сравнивать с украинскими коренными народами. И в таком случае украинское языковое законодательство оказывается более мягким, чем российское.
Про квоты на телевидении.
В общем объеме вещания каждой телерадиоорганизации не меньше 50 процентов должен составлять национальный аудиовизуальный продукт или музыкальные произведения украинских актеров и исполнителей.
Для общенационального вещания часть эфирного времени, когда вещание ведется на украинском языке, должна составлять не меньше 75 процентов общего объема суточного вещания.
Эти нормы были прописаны в законе Про телевидение и радиовещание с 2006-го года. Но разумеется это не могло помешать роспропаганде преподнести добавление в закон еще нескольких процентных норм как что-то чрезвычайное. К сожалению, я не располагаю мнением хотя бы одного жителя Донбасса об украинизации украинского телевидения, но учитывая, что мама моей девушки, будучи белоруской (и проживая в Беларуси) с удовольствием уже много лет смотрит украинские телешоу на украинском языке, мне кажется, что можно ожидать, что эти квоты волновали русскоязычное население Украины меньше, чем российскую пропаганду. Кроме того, на спутниковом ТВ все российские телеканалы, к сожалению, доступны и сегодня.
Про сферу услуг.
Языком обслуживания потребителей в Украине является украинский язык.
Предприятия, заведения и организации всех форм собственности, физические лица — предприниматели, другие субъекты хозяйствования, которые обслуживают потребителей, осуществляют обслуживание и предоставляют информацию о товарах (услугах), в том числе через интернет-магазины и интернет-каталоги, на государственном языке. Информация на государственном языке может дублироваться на других языках.
По просьбе клиента его персональное обслуживание может осуществляться также на другом языке, приемлемом для сторон.