Союзницький пост
Живих українських телеграм-каналів про переклад не так вже й багато. Порахувати, по-моєму, вистачить пальців однієї руки. Ось, наприклад, колега Дмитро Кушнір веде англійською канал під оптимістичною назвою @happyinterpreter
Він спостеріг забавну деталь у книжці Енді Веєра «Артеміда»: герой-українець лається «по-українськи», як собі це автор уявляє.
Живих українських телеграм-каналів про переклад не так вже й багато. Порахувати, по-моєму, вистачить пальців однієї руки. Ось, наприклад, колега Дмитро Кушнір веде англійською канал під оптимістичною назвою @happyinterpreter
Він спостеріг забавну деталь у книжці Енді Веєра «Артеміда»: герой-українець лається «по-українськи», як собі це автор уявляє.