Українська з Тарасом dan repost
Стікер, стикер чи наліпка?
Слово sticker потрапило до нас з англійської мови й переважно прижилося як «стікер». Та згідно з чинним правописом, зокрема «правилом дев’ятки», вживатися це слово має не через «і», а через «и», тому правильно буде «стикер».
Однак найкраще взагалі уникати цього англіцизму й користуватися натомість українським словом «наліпка».
✅ Правильно:
Сьогодні черговий понеділок, а це означає, що слід наклеїти нову наліпку.
❌ Неправильно:
Сьогодні черговий понеділок, а це означає, що слід наклеїти новий стікер.
Слово sticker потрапило до нас з англійської мови й переважно прижилося як «стікер». Та згідно з чинним правописом, зокрема «правилом дев’ятки», вживатися це слово має не через «і», а через «и», тому правильно буде «стикер».
Однак найкраще взагалі уникати цього англіцизму й користуватися натомість українським словом «наліпка».
✅ Правильно:
Сьогодні черговий понеділок, а це означає, що слід наклеїти нову наліпку.
❌ Неправильно:
Сьогодні черговий понеділок, а це означає, що слід наклеїти новий стікер.