Зараз зроблю вкид...
Ідея маскота: "Хтивий Лицар і Ельфійка-Перекладачка"
1. Головні персонажі:
• Лицар-хорнітальєр:
Гуманоїд із сексуалізованими обладунками, прикрашеними ельфійськими мотивами. Броня покриває мінімум тіла, залишаючи відкритими груди (чоловічі чи жіночі) і стегна. В нього великий довгий меч, прикрашений Вигравіруваними фразами на кількох мовах (натяк на перекладачів).
► Фетиш-елементи:
латексні або шкіряні ремені, каблуки на бойових чоботах, шолом із прорізами, що натякає HA BDSM.
• Ельфійка-перекладачка:
Класична ельфійка, але з Хтивими акцентами. Тонке, майже прозоре плаття, прикрашене символами перекладу (наприклад, піктограми книг, стрілок, літературні символи).
• Фетиш-елементи: Високі шкіряні чоботи, панчохи з мереживом, окуляри "секретарки" як натяк на її роль перекладача і інтелектуальний образ.
► Її головна зброя чарівна книга або перо, яке світиться, коли вона "перекладає" або пише заклинання.
1. Символіка і збочення:
• Зв'язок із перекладачами:
• Образ книги як священного артефакта, з якого обидва персонажі беруть "мудрість" і "натхнення".
► Написи латиною або староельфійською мовою на їх обладунках чи одязі.
► Символізм міжкультурного спілкування у збоченому сенсі: наприклад, герб ордену - книга, відкрита на еротичних гравюрах.
• Додатковий фетишизм:
► Лицар може носити нашийник, що натякає HA роль "слуги" у відносинах з ельфійкою.
• Ельфійка тримає батіг або "чарівний ключ", який вона "активує", коли лицар потребує "покарання".
• Образи мають мати контраст між "світлом" і "темрявою": ельфійка виглядає ніжною, але є домінантною, лицар сильний, але слухняний.
1. Деталі стилізації:
• Ельфійська магія: естетика світла й природи, але перетворена на еротичний акцент (листя, яке закриває мінімум, чи квіти, що розпускаються від її чар).
2. Дизайн: Маскоти можуть бути представлені у вигляді напівкоміксу чи концептуальних ілюстрацій, де показується їхня динаміка:
• Ельфійка в домінантній позі сидить на троні, а лицар стоїть на колінах поруч із нею.
• Обидва фліртують із глядачем, використовуючи сексуальні жести або натяки.
1. Як ускладнити концепт:
• Додати елемент багатомовності через написи на броні/одязі: наприклад, фрази різними мовами на зразок "Поклоняйся", "Переклади мене", "Гріші каяття".
• Зробити "двох маскотів" не просто союзниками, а героями інтерактивної історії, де вони сперечаються, хто головний в ордені.
Оце хтось постарався🫡
Чудово обіграно в описано!
Я врахую це в майбутніх голосуваннях😈
*я сумніваюся, що бюджету в нас вистачить на двох персонажів, але як на майбутнє звучить дуже і дуже файно😍
Ідея маскота: "Хтивий Лицар і Ельфійка-Перекладачка"
1. Головні персонажі:
• Лицар-хорнітальєр:
Гуманоїд із сексуалізованими обладунками, прикрашеними ельфійськими мотивами. Броня покриває мінімум тіла, залишаючи відкритими груди (чоловічі чи жіночі) і стегна. В нього великий довгий меч, прикрашений Вигравіруваними фразами на кількох мовах (натяк на перекладачів).
► Фетиш-елементи:
латексні або шкіряні ремені, каблуки на бойових чоботах, шолом із прорізами, що натякає HA BDSM.
• Ельфійка-перекладачка:
Класична ельфійка, але з Хтивими акцентами. Тонке, майже прозоре плаття, прикрашене символами перекладу (наприклад, піктограми книг, стрілок, літературні символи).
• Фетиш-елементи: Високі шкіряні чоботи, панчохи з мереживом, окуляри "секретарки" як натяк на її роль перекладача і інтелектуальний образ.
► Її головна зброя чарівна книга або перо, яке світиться, коли вона "перекладає" або пише заклинання.
1. Символіка і збочення:
• Зв'язок із перекладачами:
• Образ книги як священного артефакта, з якого обидва персонажі беруть "мудрість" і "натхнення".
► Написи латиною або староельфійською мовою на їх обладунках чи одязі.
► Символізм міжкультурного спілкування у збоченому сенсі: наприклад, герб ордену - книга, відкрита на еротичних гравюрах.
• Додатковий фетишизм:
► Лицар може носити нашийник, що натякає HA роль "слуги" у відносинах з ельфійкою.
• Ельфійка тримає батіг або "чарівний ключ", який вона "активує", коли лицар потребує "покарання".
• Образи мають мати контраст між "світлом" і "темрявою": ельфійка виглядає ніжною, але є домінантною, лицар сильний, але слухняний.
1. Деталі стилізації:
• Ельфійська магія: естетика світла й природи, але перетворена на еротичний акцент (листя, яке закриває мінімум, чи квіти, що розпускаються від її чар).
2. Дизайн: Маскоти можуть бути представлені у вигляді напівкоміксу чи концептуальних ілюстрацій, де показується їхня динаміка:
• Ельфійка в домінантній позі сидить на троні, а лицар стоїть на колінах поруч із нею.
• Обидва фліртують із глядачем, використовуючи сексуальні жести або натяки.
1. Як ускладнити концепт:
• Додати елемент багатомовності через написи на броні/одязі: наприклад, фрази різними мовами на зразок "Поклоняйся", "Переклади мене", "Гріші каяття".
• Зробити "двох маскотів" не просто союзниками, а героями інтерактивної історії, де вони сперечаються, хто головний в ордені.
Оце хтось постарався🫡
Чудово обіграно в описано!
Я врахую це в майбутніх голосуваннях😈
*я сумніваюся, що бюджету в нас вистачить на двох персонажів, але як на майбутнє звучить дуже і дуже файно😍