⚡️📚 Гранти до 300 000 євро для видавців на переклад художньої літератури від Креативної Європи!
📌 Один з пріоритетів програми — поширити художні твори українською мовою, аби українські біженці та особи, що тимчасово вимушено виїхали з України мали доступ до літератури рідною мовою.
📖 Можете обрати одразу декілька книжок — від 5 до безкінечності. Грант покриє до 60% витрат на переклад, видавництво, дистрибуцію та промоцію книг в паперовому, електронному або аудіоформаті.
🍎 Перекласти усі книжки потрібно протягом трьох років. Ви можете податися самостійно або з видавництвами, книжковими магазинами та літературними фестивалями з України, ЄС та ще 12 країн світу.
Організатори чекають на заявки від українських організацій, які:
✅ є юридичною особою;
✅ вже понад два роки офіційно зареєстровані в Україні;
✅ подаються самостійно або у тандемі з організацією з ЄС, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейну, Албанії, Боснії і Герцеговини, Грузії, Косово, Чорногорії, Північної Македонії, Сербії, Вірменії або Тунісу;
✅ хочуть перекласти, видати та розповсюдити більш ніж п’ять книг;
✅ мають досвід та є активними у книговидавництві.
⏰ Дедлайн: 11 лютого 2025 о 18:00 за київським часом
👉 Шукайте деталі та заявку тут.
🫶 Конкурсом опікується Європейське виконавче агентство з освіти та культури. Це одна з тисяч можливостей ЄС для українців.
#культура #переклад
📌 Один з пріоритетів програми — поширити художні твори українською мовою, аби українські біженці та особи, що тимчасово вимушено виїхали з України мали доступ до літератури рідною мовою.
📖 Можете обрати одразу декілька книжок — від 5 до безкінечності. Грант покриє до 60% витрат на переклад, видавництво, дистрибуцію та промоцію книг в паперовому, електронному або аудіоформаті.
🍎 Перекласти усі книжки потрібно протягом трьох років. Ви можете податися самостійно або з видавництвами, книжковими магазинами та літературними фестивалями з України, ЄС та ще 12 країн світу.
Організатори чекають на заявки від українських організацій, які:
✅ є юридичною особою;
✅ вже понад два роки офіційно зареєстровані в Україні;
✅ подаються самостійно або у тандемі з організацією з ЄС, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейну, Албанії, Боснії і Герцеговини, Грузії, Косово, Чорногорії, Північної Македонії, Сербії, Вірменії або Тунісу;
✅ хочуть перекласти, видати та розповсюдити більш ніж п’ять книг;
✅ мають досвід та є активними у книговидавництві.
⏰ Дедлайн: 11 лютого 2025 о 18:00 за київським часом
👉 Шукайте деталі та заявку тут.
🫶 Конкурсом опікується Європейське виконавче агентство з освіти та культури. Це одна з тисяч можливостей ЄС для українців.
#культура #переклад