❤️Money language- money talks, but do you understand the language?
- Money talks ( так, так- та сама пісня) гроші вирішують усе (або просто – "гроші говорять").
- To live beyond one’s means – жити на широку ногу, витрачаючи більше, ніж заробляєш
- Tighten your belt – економити й затягувати пасок у складні часи.
- Money doesn’t grow on trees – гроші на деревах не ростуть (знайоме від мами, так?).
- Cost an arm and a leg – коштувати цілий статок.
- Rolling in money – купатися в грошах
- Break the bank – витратити всі свої гроші або влізти в борги.
Гайз, тепер ви знаєте money English, готові попрактикуватися?⬇️
Гроші говорять, і їхня мова потужніша, ніж здається. Якщо хочеш не тільки заробляти, а й звучати впевнено в money темах англійською – лови ці фразочки:
- Money talks ( так, так- та сама пісня) гроші вирішують усе (або просто – "гроші говорять").
- To live beyond one’s means – жити на широку ногу, витрачаючи більше, ніж заробляєш
- Tighten your belt – економити й затягувати пасок у складні часи.
- Money doesn’t grow on trees – гроші на деревах не ростуть (знайоме від мами, так?).
- Cost an arm and a leg – коштувати цілий статок.
- Rolling in money – купатися в грошах
- Break the bank – витратити всі свої гроші або влізти в борги.
Гайз, тепер ви знаєте money English, готові попрактикуватися?⬇️