STÖREN + AKKUSATIV - stören — заважати, турбувати
✔️В українській мові після цього слова ми вживаємо іменник чи займенник у давальному відмінку: "Це заважає (кому?) МЕНІ".
👆Проте у німецькій мові маємо керування STÖREN + AKK., тому правильним варіантом є речення "Das stört (wen?) MICH".
Розглянемо ще кілька прикладів:
◽️ Mein neuer Kollege hat immer viele Fragen. Er stört mich nur damit.
🔸 Мій колега завжди має багато запитань. Цим він тільки заважає мені.
◽️ Ich werde mich nicht stören lassen.
🔸 Я не дозволю мені заважати.
◽️ Das würde mich nicht stören.
🔸 Це мені не заважало б/не завадило б.
◽️ Ich will dich auf keinen Fall stören.
🔸 Я в жодному випадку не хочу тобі заважати.
◽️ Ich will Sie ja nicht stören, aber...
🔸 Я не хочу Вас турбувати, але...
Ставте, лайк, кому було корисно...
✔️В українській мові після цього слова ми вживаємо іменник чи займенник у давальному відмінку: "Це заважає (кому?) МЕНІ".
👆Проте у німецькій мові маємо керування STÖREN + AKK., тому правильним варіантом є речення "Das stört (wen?) MICH".
Розглянемо ще кілька прикладів:
◽️ Mein neuer Kollege hat immer viele Fragen. Er stört mich nur damit.
🔸 Мій колега завжди має багато запитань. Цим він тільки заважає мені.
◽️ Ich werde mich nicht stören lassen.
🔸 Я не дозволю мені заважати.
◽️ Das würde mich nicht stören.
🔸 Це мені не заважало б/не завадило б.
◽️ Ich will dich auf keinen Fall stören.
🔸 Я в жодному випадку не хочу тобі заважати.
◽️ Ich will Sie ja nicht stören, aber...
🔸 Я не хочу Вас турбувати, але...
Ставте, лайк, кому було корисно...