Автор "Чорної ради" Пантелеймон Куліш за життя постановив собі дуже амбітну мету: піднести українську мову, котра в російській імперії зазнавала десятків прямих заборон. Довести, що вона не є ні "нарєчієм", ані "ґовором", а є багатою мовою повносилої та окремої нації. Перетворити її на літературну мову, присутню в усіх сферах суспільства – освіті, науці, культурі, публічному спілкуванні.
Саме Куліш винайшов фонетичний правопис, відомий як "кулішівка", переклав Біблію українською, видавав букварі (чи пак "граматки") й інші підручники для дітей. Куліш заснував видавництво та переклав не будь-кого, а Шекспіра – аби показати, що українська цілком надається на передання літературних шедеврів.
Саме Куліш винайшов фонетичний правопис, відомий як "кулішівка", переклав Біблію українською, видавав букварі (чи пак "граматки") й інші підручники для дітей. Куліш заснував видавництво та переклав не будь-кого, а Шекспіра – аби показати, що українська цілком надається на передання літературних шедеврів.