Видавництво ArtHuss відклало вихід книжки Шьоджьо Коіке «Сумі-е для початківців: вчіться малювати тушшю в японському стилі у сучасного митця» до отримання вичерпних коментарів мовознавців щодо правильної українсько-японської транслітерації.
Читачі писали видавництву численні коментарі про те, що при перекладі з японської на українську краще не використовувати російську систему Поліванова.
Розповідаємо, яка позиція видавництва і перекладача.
#переклад #скандали
👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Читачі писали видавництву численні коментарі про те, що при перекладі з японської на українську краще не використовувати російську систему Поліванова.
Розповідаємо, яка позиція видавництва і перекладача.
#переклад #скандали
👉 Підписатися на Читомо в телеграмі