За станом на
Нерідко мовці, щоб зазначити момент, на який припадає результат певної дії або процесу, використовують буквальний переклад російського вислову по состоянии на і кажуть за станом на. Замість цього помилкового звороту треба вживати станом на.
✅ Станом на шосту годину більшість гостей уже прийшла.
Цілком придатними можуть бути й простіші варіанти з прийменниками на або до.
✅ На шосту годину більшість гостей уже прийшла.
✅ До шостої годину більшість гостей уже прийшла.
🇺🇦
Канал Correctarium — поради з тонкощів української мови від провідних мовознавців. Лише оригінальний і актуальний контент. Подякувати нам можна донатом на сили оборони України 💛💙
Нерідко мовці, щоб зазначити момент, на який припадає результат певної дії або процесу, використовують буквальний переклад російського вислову по состоянии на і кажуть за станом на. Замість цього помилкового звороту треба вживати станом на.
✅ Станом на шосту годину більшість гостей уже прийшла.
Цілком придатними можуть бути й простіші варіанти з прийменниками на або до.
✅ На шосту годину більшість гостей уже прийшла.
✅ До шостої годину більшість гостей уже прийшла.
🇺🇦
Канал Correctarium — поради з тонкощів української мови від провідних мовознавців. Лише оригінальний і актуальний контент. Подякувати нам можна донатом на сили оборони України 💛💙