Українська з Тарасом


Channel's geo and language: Ukraine, Ukrainian
Category: Education


Українська з Тарасом або 50 відтінків ТГШ
📧Зв'язок: @taras_ukr_bot

Related channels

Channel's geo and language
Ukraine, Ukrainian
Category
Education
Statistics
Posts filter




​​Стікер, стикер чи наліпка?

Слово sticker потрапило до нас з англійської мови й переважно прижилося як «стікер». Та згідно з чинним правописом, зокрема «правилом дев’ятки», вживатися це слово має не через «і», а через «и», тому правильно буде «стикер».
Однак найкраще взагалі уникати цього англіцизму й користуватися натомість українським словом «наліпка».

✅ Правильно:
Сьогодні черговий понеділок, а це означає, що слід наклеїти нову наліпку.

❌ Неправильно:
Сьогодні черговий понеділок, а це означає, що слід наклеїти новий стікер.


​​Курча, ціпля, курчатко чи ціплятко?

Слово «ціпля» та його пестлива форма «ціплятко» — явні росіянізми, занесені в українську мову десь у XIX-XX ст. В українській мові є власне давнє слово, що позначає дитину курки — «курча», а також утворене від нього пестливе «курчатко».
До слова зазначу, що ні «ціпляти», ні «ціплятка» немає практично в жодному словнику української мови.

✅ Правильно:
Вітрисько до того бушував, що вибив двері курника та ще й ледве не позбивав курчаток із ніг.

❌ Неправильно:
Вітрисько до того бушував, що вибив двері курника та ще й ледве не позбивав ціпляток із ніг.


​​Настроювати чи налаштовувати радіо?

Через те, що в російській мові «настроювати» має більше спільнокореневих слів, може здатися, що воно не наше. До того ж російське «устраивать» по-нашому «влаштовувати». Скласти два та два просто, але...

Українська має питомо наші «устрій», «настрій», «стрій» тощо. Ще й піаніно в нас настроюють.

Радіо нічим не гірше. Тож не варто цуратися слова «настроювати» – воно цілком наше.

✅ Правильно:
Налаштуй радіо на частоту нашої станції.

✅ Правильно:
Настрой радіо на частоту нашої станції.


​​Чим малювати картини? Кісточкою?

Прикріплений до ручки пучок щетини, волосу або шерсті, що використовують для нанесення фарби, клею тощо на якусь поверхню називається «пензлем» або «пензликом».

Кісточка ж на натомість може бути, наприклад, у вишні або персика.

✅ Правильно:
Дістав художник пензлики й почав малювати новий шедевр.

❌ Неправильно:
Дістав художник кісточки й почав малювати новий шедевр.


​​Чому вакансію ніколи не слід називати вільною?

Вакансія — це вільне робоче місце, посада, на яку може бути прийнятий новий працівник. Зверніть увагу, що вакансія це саме «вільне робоче місце». У такому разі виходить, що вакансія ніколи не може бути зайнятою — вона завжди вільна. Відповідно немає сенсу називати вільним те, що й так є вільним. Тому кажемо і пишемо просто «вакансія».

✅ Правильно:
Прикро, що Андрійко звільнився, та натомість у нас з’явилася нова вакансія.

❌ Неправильно:
Прикро, що Андрійко звільнився, та натомість у нас з’явилася нова вільна вакансія.


​​Як українською буде «слойка»?

Слово «слойка» є осоружним і непотрібним запозиченням з російської мови, адже це слово утворене за логікою російського словотвору. А саме від словосполучення «слоёное тесто», що українською перекладається як «листкове тісто». Відштовхуючись від цього, ми можемо створити й власне українську назву для булочки з такого тіста. І тут найкраще підходить слово «листунець», яке має спільний із назвами кількох інших страв суфікс: «холодець», «оселедець», «хлібець».

✅ Правильно:
З пекарні дядько Іван приніс нам цілу торбину ще теплих листунців.

❌ Неправильно:
З пекарні дядько Іван приніс нам цілу торбину ще теплих слойок.


​​Ліки від чи проти застуди?

Вираз «ліки від застуди» не є нормативним, бо порушує лексичні норми вживання прийменника «від». Тому про ліки, що використовуються для подолання, скажімо, застуди, слід казати «ліки проти застуди» або «протизастудні ліки». Відповідно «краплі проти нежитю», «пігулки проти нудоти» тощо.

✅ Правильно:
Лишенько, підхопив застуду... певне, треба піти придбати якісь ліки проти застуди.

❌ Неправильно:
Лишенько, підхопив застуду... певне, треба піти придбати якісь ліки від застуди.


Мужчина чи мущина?

Слово це походить від слов'янського «муж», тому зберігає літеру -ж-. Натомість під впливом російської подеколи пишуть «мущина». Це помилковий вжиток.

А ще краще користуватися нашим «чоловік», а до мужчин вдаватися лише в усній мові.

✅ Правильно:
Тепер він помітив жінку серед купи мужчин.

❌ Неправильно:
Тепер він помітив жінку серед купи мущин.


Налити сто грам чи грамів?

Іменник «грам» у словосполученні з числівником 100 має форму родового відмінку множини: «грамів», а не називного однини: «грам».

Ми ж не кажемо «сто метр», «п'ять палець» тощо.

Відповідно до цього має бути і «сто кілограмів».

✅ Правильно:
Налив собі Кайдаш сто грамів оковитої.

❌ Неправильно:
Налив собі Кайдаш сто грам оковитої.


Чи можна приймати ліки?

Насправді в українській мові це дієслово використовуємо тоді, коли воно має такі значення як «брати», «одержувати», «перебирати», «зарахувати до установи (закладу, організації)», «давати комусь притулок», «пригощати», «забирати»...

У решті випадків слово «приймати» вживати не варто. Попри те, що СУМ фіксує його з таким значенням, краще ліки вживати або пити. До того ж такі словосполучення будуть органічнішими та врізноманітнять вашу мову.

❌ Можна:
Петро був упертим і не хотів приймати свої ліки.

✅ Краще:
Петро був упертим і не хотів пити свої ліки.


​​Уроки скасували чи відмінили?

В українській мові дієслово відміняти (відмінювати) виражає зміст «робити когось або що-небудь інакшим; змінювати». Для позначення ж поняття «визнавати, оголошувати щось недійсним, незаконним, припиняти дію чогось» використовуємо слово «скасовувати».

Однак під впливом російського «отменять» у нас у значенні «скасовувати» нерідко безпідставно відміняють.

✅ Правильно:
Коли уроки скасовують – це добре. Сьогодні було добре.

❌ Неправильно:
Коли уроки відміняють – це добре. Сьогодні було добре.




​​Про складнощі при відмінюванні слова «брелок»

В українській мові є слово «брелок» — це невелика прикраса до годинника, ключів тощо. Але якщо поставити його в множині, а потім ще й спробувати провідміняти, то більшість зробить це із помилкою. Справа в тім, що звук «о» в слові нікуди не зникає, і в множині будуть «брелоки», а не «брелки». За тією ж логікою здійснюємо відмінювання: «брелоків», «брелокам», «брелоками», «на брелоках».

✅ Правильно:
Ключі кульгавого охоронця знайти виявилося напрочуд легко: до них були прикріплені аж два великі брелоки.

❌ Неправильно:
Ключі кульгавого охоронця знайти виявилося напрочуд легко: до них були прикріплені аж два великі брелки.


​​https://t.me/zaxist - Молодий , але дууууже корисний канал для всіх втомлених від шахраїв та свавілля. Приєднуйтеся - чекаємо тільки на Вас.


​​Азербайджан чи Азейбарджан?

У назві однієї з країн Західної Азії українці часто припускаються помилки. Йдеться про Азербайджан: першим у слові вимовляється звук «р», а вже після нього «й»; але не навпаки, інакше вийде «Азейбарджан», що є хибною назвою країни Сходу. Лінгвістично така перестановка звуків називається метатезою.

✅ Правильно:
В Азербайджані проживає майже десять мільйонів людей.

❌Неправильно:
В Азейбарджані проживає майже десять мільйонів людей.


​​Як у родовому відмінку: бояр чи боярів?

Загалом відповідь на це питання можна довідатися, зазирнувши у словник. Але, запам’ятавши відповідне мовне правило, ви зможете визначити множинне закінчення родового відмінка і для багатьох інших слів.

Отже, якщо слово в називному відмінку однини має суфікс «ин», і при утворенні форми множини іменника цей суфікс у нього зберігається, то в родовому відмінку множини він матиме закінчення «ів». Але якщо цей суфікс при переході слова у множину зникає, то закінчення буде нульовим.
Наприклад: боярин — бояри — бояр, селянин — селяни — селян; але грузин — грузини — грузинів.

✅ Правильно:
До столиці на з’їзд зібралося кілька десятків найвидатніших бояр.

❌ Неправильно:
До столиці на з’їзд зібралося кілька десятків найвидатніших боярів.


ЩАСЛИВОГО НОВОГО РОКУ ТА ВЕСЕЛИХ СВЯТ!

@taras_shevchenko


Вітаємо з Різдвом Христовим! Як блага звістка про народження Ісуса колись осяяла світ, так нехай світло цього великого свята сьогодні осяває душі та наповнює їх щирою вірою, благодаттю, спокоєм і гармонією.

@taras_shevchenko


​​Стосовно проблем при відмінюванні слова «Сибір»

Слово «Сибір», що позначає великий за розмірами регіон на півночі Азії, є проблемним для багатьох носіїв української мови, коли йдеться про його відмінювання. По-перше, в родовому відмінку правильно «Сибіру», а не «Сибіра». За це відповідає спеціальне правило, згідно з яким географічні назви чоловічого роду II відміни (ох, дітлахи, ви й не уявляєте, наскільки все було простіше з мовою за моїх часів…) мають закінчення «а» лише у випадку, якщо наголос у них падає на закінчення: Дніпра, Збруча, Смотрича.

Також у місцевому відмінку, згідно з сучасними словниками, правильно «у/на Сибіру», а не «у/на Сибірі».

✅ Правильно:
Ми, Ханенки, у Сибіру живемо вже трьома поколіннями, за «злочинні» вчинки нашого діда.

❌Неправильно:
Ми, Ханенки, у Сибірі живемо вже трьома поколіннями, за «злочинні» вчинки нашого діда.

20 last posts shown.

729

subscribers
Channel statistics
Popular in the channel