Різниця між 'on time' та 'in time' 🕰
Словосполучення 'on time' означає «в домовлений або правильний час», тоді як 'in time' - «поки не стало надто пізно».
🔸Вираз 'on time' зазвичай відноситься до розкладу: є певний графік чи план, і щось відбувається точно в призначений час.
Наприклад:
The train came on time. - Поїзд прийшов вчасно (відповідно до розкладу).
🔸Вираз 'in time' відноситься до можливості не запізнитися в конкретній важливій ситуації. Такий вираз застосовується, якщо йдеться про щось, зроблене в останній момент, доки не стало запізно.
Наприклад:
I arrived at the airport in time. If I arrived later, I would have missed my flight. - Я прибув в аеропорт вчасно (я встиг). Якби прибув пізніше, то спізнився би на рейс.
Було корисно - став 👍
Словосполучення 'on time' означає «в домовлений або правильний час», тоді як 'in time' - «поки не стало надто пізно».
🔸Вираз 'on time' зазвичай відноситься до розкладу: є певний графік чи план, і щось відбувається точно в призначений час.
Наприклад:
The train came on time. - Поїзд прийшов вчасно (відповідно до розкладу).
🔸Вираз 'in time' відноситься до можливості не запізнитися в конкретній важливій ситуації. Такий вираз застосовується, якщо йдеться про щось, зроблене в останній момент, доки не стало запізно.
Наприклад:
I arrived at the airport in time. If I arrived later, I would have missed my flight. - Я прибув в аеропорт вчасно (я встиг). Якби прибув пізніше, то спізнився би на рейс.
Було корисно - став 👍