Вона — українська письменниця, що увійшла до IBBY Honour List-2018 року, а вже наступного року шведський король нагородив її Орденом Полярної зірки за визначний внесок у зміцнення українсько-шведських зв’язків і плідну роботу в галузі перекладу шведської дитячої літератури.
Її книжки перекладені на десятки мов світу, а сама вона перекладає з данської, німецької, норвезької та шведської. Вона відкрила українським читачам стільки першорядних скандинавських письменників і найкращі їхні твори, що найвибагливіший читач знайде собі свого і своє,— Ґуннель Лінде, Ульф Старк, Едіт Седерґран, Астрід Ліндґрен, Марія Пар та багато інших.
У день народження письменниці і перекладачки
Галини Кирпи пригадуємо її інтерв'ю про літературні вечори 70-х, наклади, що цензурувалися, передрук «Інтернаціоналізму чи русифікації» Івана Дзюби й негласну заборону друкуватися тривалістю у 10 років.
Читайте розмову з Галиною Кирпою на сайті Читомо чи переглядайте на нашому ютуб-каналі.
👉
Підписатися на Читомо в телеграмі