Я как-то пропустил, но несколько месяцев назад Microsoft чуть не убила (а точнее убила, а потом возродила) Microsoft Language Portal и сервис Terminology Search.
Terminology Search позволяет искать по всем локализованным строкам в продуктах Microsoft, чтобы использовать правильные устоявшиеся термины в разных языках, и особенно чтобы правильно переводить термины, когда упоминается конкретная фича из продуктов Microsoft.
Я сам этот сервис иногда использую, чтобы сверяться с терминологией, когда занимаюсь переводами.
Сервис убили, но переводчики начали стучаться в Microsoft и кто-то это заметил и даже что-то сделал. Сервис перезапустили, но, увы, не в оригинальном виде, а как Power BI страничку, а она очень медленная и баганая :( Но хоть так.
Почему сервис вообще решили убить?
Более подробно о ситуации: https://slator.com/after-outcry-from-users-microsoft-revives-language-portal/
Terminology Search позволяет искать по всем локализованным строкам в продуктах Microsoft, чтобы использовать правильные устоявшиеся термины в разных языках, и особенно чтобы правильно переводить термины, когда упоминается конкретная фича из продуктов Microsoft.
Я сам этот сервис иногда использую, чтобы сверяться с терминологией, когда занимаюсь переводами.
Сервис убили, но переводчики начали стучаться в Microsoft и кто-то это заметил и даже что-то сделал. Сервис перезапустили, но, увы, не в оригинальном виде, а как Power BI страничку, а она очень медленная и баганая :( Но хоть так.
Почему сервис вообще решили убить?
Дуэйн К. Дугал, отвечая на комментарий, в котором спрашивали, почему Microsoft хочет "отключить такие ценные данные для переводчиков", написал: "Я сомневаюсь, что это было сделано намеренно. Скорее всего, кто-то просто не понял критической важности терминологии для экосистемы и насколько это важно для Microsoft и какую огромную пользу это приносит компании".
Более подробно о ситуации: https://slator.com/after-outcry-from-users-microsoft-revives-language-portal/