Київський Ізвод (Молитовник, Біблія, Тропарі)


Kanal geosi va tili: Ukraina, Ukraincha
Toifa: Din


Молитовник, Біблія, тропарі церковнослов'янською в українській транслітерації (Київський ізвод).
Сайт: віра.укр
Корисні посилання: https://t.me/kyiv_izvod/3
Контакти: admin.vira@ukr.net

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Kanal geosi va tili
Ukraina, Ukraincha
Toifa
Din
Statistika
Postlar filtri


Стрітення Господнє

Тропар, глас 1

Ра́дуйся, Благода́тная Богоро́дице Ді́во, / із Тебе́ бо возсія́ Со́лнце Пра́вди — Христо́с Бог наш, / просвіща́яй су́щия во тьмі; / весели́ся і ти, ста́рче пра́ведний, / приє́мий во об'я́тія Свободи́теля душ на́ших, // да́рующаго нам Воскресе́ніє.

Кондак, глас 1

Утро́бу Діви́чу освяти́вий Рождеcтво́м Твої́м / і ру́ці Симео́ні благослови́вий, / я́коже подоба́ше, предвари́в, / і ни́ні спасл єси́ нас, Христе́ Бо́же, / но умири́ во бра́нех жи́тельство // і укріпи́ лю́ди, ї́хже возлюби́л єси́, єди́не Человіколю́бче.

Київський Ізвод | Тропарі дванадесятих свят


Ін. 3:17-18

☦️ Не посла́ бо Бог Си́на Своєго́ в мир, да су́дить ми́рові, но да спасе́ться ім мир. Ві́руяй в Онь не бу́деть [ність] осужде́н; а не ві́руяй уже́ осужде́н єсть, я́ко не ві́рова во і́м'я Єдиноро́днаго Си́на Бо́жия.

🇺🇦 Бо не послав Бог Сина Свого в світ, щоб судити світ, а щоб світ спасся через Нього. Хто вірує в Нього, не буде осуджений, а хто не вірує, вже осуджений, бо не увірував в ім’я Єдинородного Сина Божого.

Київський Ізвод


В україномовній літературі УПЦ, а також текстах УПЦ Київським ізводом майже завжди ім'я Господа нашого Ісуса Христа пишеться з двома "і": Іісус. Така буквалістська позиція сягає ще часів Ніконівських реформ 17ст. Проте в усіх старовинних церковнослов'янських книгах до 17ст. ім'я Ісус писалося з однією "і". А в 1986р. вийшов молитовник Київським Ізводом з благословення митрополита Київського і патріарха Московського, де Ісус теж пишеться з однією "і". Мабуть ці благословення мали б бути авторитетною підставою для УПЦ, щоб принаймні не називати таку транслітерацію "помилковою".

Фото воїна Андрія із покинутого прифронтового міста.

Київський Ізвод


Молитва за зниклих безвісти

Влади́ко, Го́споди Бо́же наш, всім челові́ком хотя́й спасти́ся і в позна́ніє і́стини прийти́! Не отврати́ лиця́ Твоєго́ от припа́дающих к Тебі́ в ско́рбі і печа́лі, но ми́лостивно усли́ши вопль рабо́в Твої́х, пла́чущих о бли́жніх [або: о ча́дах, або: о сро́дниціх] свої́х, без ві́сти су́щих, і благода́тію ороси́ сердця́ моля́щихся, утіше́ніє і ободре́ніє їм да́рующе.

Да бу́деть во́ля Твоя́, Бо́же, блага́я і всесоверше́нная.

А́ще жи́ви без ві́сти су́щії раби́ Твої́, я́ко си́на, і́же ізги́бл бі і обрі́теся, я́ко заблу́ждшеє овча́, обріти́ їх, і к бли́жнім возврати́, ра́дость ча́ємую срі́тенія да́рующе.

А́ще же сії́ тече́ніє земно́є соверши́ша, в селе́ніїх пра́ведних ві́чния ду́ші їх учини́, нас же научи́ смире́нно прийма́ти сіє́ промишле́ніє о них, скорб'я́щия уті́ши і ра́дость с Небесе́ їм низпосли́.

Твоє́ бо єсть є́же ми́ловати і спаса́ти ни, Бо́же наш, і Тебі́ сла́ву возсила́єм, Отцю́, і Си́ну, і Свято́му Ду́ху, ни́ні, і при́сно, і во ві́ки віко́в. Амі́нь.

Київський Ізвод | Молитвослов православного воїна


Video oldindan ko‘rish uchun mavjud emas
Telegram'da ko‘rish
Православний хор Вогонь Традиції виступить на фестивалі Стрітенська Свічка 16 лютого о 14:00 (неділя) в Києві, театр Срібний Острів (вул. Майбороди, 8 ).

Вхід за донат:

На автомобіль для ЗСУ
Збір для 25-го окремого стрілецького батальйону ЗСУ.

🎯 Ціль: 70 000 ₴

🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/6Gu5SkDzuM

💳Номер картки банки
4441 1111 2130 5522

Київський Ізвод


Молитва за полонених до Господа

Го́споди Ісу́се Христе́, Бо́же наш, Свята́го апо́стола Твоєго́ Петра́ от уз і темни́ці без вся́каго вре́да свободи́вий, прийми́, смире́нно мо́лим Ті ся, же́ртву сію́ ми́лостивно во оста́вленіє гріхо́в рабо́в Твої́х [або: раба́ Твоєго́] [ім'я]: в темни́цю всажде́нних, [або: всажде́ннаго] і моли́твами того́, я́ко Человіколю́бець, всеси́льною Твоє́ю десни́цею от вся́каго зла́го обстоя́нія ізба́ви і на свобо́ду ізведи́.

Київський Ізвод | Молитвослов православного воїна


Молитва мученика Євтропія у ранах і стражданнях

Бо́же Вседержи́телю, Благи́й і Ми́лостивий, Помо́щниче во у́зах і Пода́телю му́жественнаго терпі́нія в му́ках! Даждь нам терпі́ніє в ра́нах сих і прийди́ на по́мощ к нам, я́коже к рабу́ Твоєму́ му́ченику Фео́дору прише́л єси́ і помо́гл єму́, і всеси́льною Твоє́ю по́мощію яви́ всім, я́ко ми воі́стину Тя єди́наго і́мами Го́спода Спа́са і Тебі́ єди́ному покланя́ємся, сла́вяще Тя со Отце́м і Святи́м Ду́хом во ві́ки. Амі́нь.

Київський Ізвод | Молитви, що читаються при хворобах


Втор. 31:8

☦️ І Госпо́дь, іди́й с Тобо́ю, не отсту́пить от Тебе́, ніже́ оста́вить Тя: не бо́йся, ні ужаса́йся.

🇺🇦 Господь Сам піде перед тобою, Сам буде з тобою, не відступить від тебе і не залишить тебе, не бійся і не жахайся.

Київський Ізвод


Якщо ви вважаєте, що наша діяльність сприяє поширенню Православ'я та української культури, ви можете підтримати сайт віра.укр, пожертвувавши на хостинг за грудень, січень і лютий місяці:

🎯 Ціль: 2400 ₴ (зібрано 454грн.)

🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/7oej634T4o

💳Номер картки банки
4441 1111 2913 4957


Кол. 3:23-24

☦️ І вся́ко, є́же а́ще что творите́, от душі́ ді́лайте, я́коже Го́споду, а не челові́ком, ві́дяще, я́ко от Го́спода при́ймете воздая́ніє достоя́нія: Го́споду бо Христу́ рабо́таєте.

🇺🇦 І все, що робите, робіть від душі, як для Господа, а не для людей, знаючи, що в нагороду від Господа одержите спадок, бо ви служите Господу Христу.

Київський Ізвод


Транслітеровано і додано на сайт віра.укр Молитвослов православного воїна Київським ізводом та церковнослов'янським шрифтом: https://віра.укр/молитвослов-воїна

Київський Ізвод


Мф. 4:4

☦️ Не о хлі́бі єди́нім жив бу́деть челові́к, но о вся́цім глаго́лі ісходя́щем ізо уст Бо́жиїх.

🇺🇦 Не хлібом єдиним житиме людина, але всяким словом, що виходить з уст Божих.

Київський Ізвод


СОБОР - папка українських православних телеграм-каналів. Від статей до мемів, від мемів до товарів і звісток із фронту. Приєднуйтесь і пропонуйте кандидатів на поповнення списку.

'https://t.me/addlist/5jTg5OVui4kzYjFi' rel='nofollow'>https://t.me/addlist/5jTg5OVui4kzYjFi

'https://t.me/addlist/5jTg5OVui4kzYjFi' rel='nofollow'>https://t.me/addlist/5jTg5OVui4kzYjFi

'https://t.me/addlist/5jTg5OVui4kzYjFi' rel='nofollow'>https://t.me/addlist/5jTg5OVui4kzYjFi


Свідчення української вимови в Архангельському Євангелії 1092р. (написане ймовірно в Києві):

- палаталізована (пом'якшена) Ц (От-ць, От-цю, От-цѧ (також вживається і От-ца), агнець, пьшеницѧ)
- палаталізована Т у дієсловах теперішнього і майбутнього часу (рекуть, с-титьсѧ, будеть, придеть)
- тверда Ы (єри) в кінці таких слів як вѣкы, дълъгы
- іноді зустрічається йотована а (Ꙗ) в словах мꙖ (м'я), имꙖ (ім'я), хоча слово тѧ (тя) завжди з малим юсом (ѧ)

Також цс. слова тебѣ і себѣ пишуться як тобѣ і собѣ.

На скріншотах уривки із Мф. 6:6, та Мф. 9-13 (молитва "Отче наш")

Київський Ізвод


На сайт віра.укр додано текстову версію Євангелія від Матфея із Архангельського Євангелія 1092р. (назване за місцем віднайдення в 19ст., написане швидше за все в Києві, є пам'яткою церковнослов'янської мови з великою кількістю свідчень української вимови): https://віра.укр/b/arch-gospel/matt-cs-ar-1

Наразі проводиться робота над доданням решти книг Євангелія.

На сайті також доступний pdf-файл оригінального рукопису Архангельського Євангелія.

Київський Ізвод


Молитва за живих

Спаси́, Го́споди, і поми́луй отця́ моєго́ духо́внаго [ім'я], роди́телей мої́х [імена], сро́дников [імена], нача́льников, наста́вников, благоді́телей [імена] і всіх правосла́вних христия́н.

Київський Ізвод
| Молитви ранішні


Молитва від розсіяности під час молитви

Разсі́янний мой ум собери́, Го́споди, і олядені́вшеє* се́рдце моє́ очи́сти, я́ко Петру́ дая́й мні покая́ніє, я́ко митарю́ — воздиха́ніє і я́ко блудни́ці — сле́зи, да ве́ліїм гла́сом взива́ю Ті: Бо́же, спаси́ м'я, я́ко єди́н Благоутро́бен і Человіколю́бець.

* Олядені́вшеє — занедбане, поросле дрібним чагарником або іншою травою (про землю)

Київський Ізвод | Молитви на всяку потребу


Мф. 11:28-30

☦️ Прийді́те ко Мні всі тружда́ющіїся і обремене́ннії, і Аз упоко́ю ви; возьмі́те і́го Моє́ на себе́ і научі́теся от Мене́, я́ко кро́ток єсьм і смире́н се́рдцем; і обря́щете поко́й душа́м ва́шим; і́го бо Моє́ бла́го, і бре́м'я Моє́ легко́ єсть.

🇺🇦 Прийдіть до Мене, всі струджені і обтяжені, і Я заспокою вас; візьміть ярмо Моє на себе і навчіться від Мене, бо Я лагідний і смиренний серцем, і знайдете спокій душам вашим; бо ярмо Моє — благо, і тягар Мій легкий.

Київський Ізвод



19 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.