Репост из: прεсвѷтεръ Юрїй
Як було анонсовано до пам’яті святителя Миколая, ділюся сьогодні текстом ©️ «Чúну благословéнiѧ пúва» (в оригіналі — ©️BENEDICTIO CEREVISIÆ), взятого із Rituale Romanum (аналог православного Евхологіóну, альбо Трéбника) за 1️⃣9️⃣2️⃣5️⃣ рік. Молитва перекладена ЦСМ у 2️⃣0️⃣1️⃣6️⃣ році із опущенням вказівки на кроплення святою водою та має єдине доповнення, яке відсутнє в оригіналі — це кінцевий виголос-настанова пресвітера 🍻
Важливо зазначити, що східна традиція класично знає лише благословення вина, як компоненту для звершення Божествéнної Євхаристії. Благословення інших подібних напоїв, зокрема пива, починає зустрічатися на теренах історичної Київської Митрополії вже в післямогилянський період. Так, до прикладу, Унівський Евхологіон розміщує в собі Чин благословення пивниці, себто таверни, де акцент в молитві також ставиться на Кані Галілейській.
Важливо зазначити, що східна традиція класично знає лише благословення вина, як компоненту для звершення Божествéнної Євхаристії. Благословення інших подібних напоїв, зокрема пива, починає зустрічатися на теренах історичної Київської Митрополії вже в післямогилянський період. Так, до прикладу, Унівський Евхологіон розміщує в собі Чин благословення пивниці, себто таверни, де акцент в молитві також ставиться на Кані Галілейській.