Балакаємо українською 🇺🇦


Гео и язык канала: Украина, Украинский
Категория: Лингвистика


Мова – це доля нашого народу, і вона залежить від того, як ревно ми всі плекатимемо її.🇺🇦
Телеграм-канал присвячений нашій рідній мові❤️!
За всіма питаннями: @Spark_Manager

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Украина, Украинский
Категория
Лингвистика
Статистика
Фильтр публикаций


Випускати з рук

1) Втрачати що-небудь, не вміти скористатися чимсь.
2) Відпускати кого-небудь, давати можливість піти від когось, залишити когось.

Приклади:
1) Що тоді діяв ваш батько? Невже таки так і випустив з рук своє добро? — спитав я (І. Нечуй-Левицький)
2) Ти думаєш, як нас наздоженуть, дак я тебе живу випущу з рук? Чорта з два кому після мене дістанешся! (П. Куліш)


#фразеологізм

Балакаємо українською


Цу́равий

Обшарпаний, дірявий; у лахмітті, обідраний (про людину) (діал.)

Приклад: Там коня пустив [Іван], вуздечку поклав у вербу, а сам пішов додому у своїй цуравій одежі (Калин, Закарп. казки, 1955, 106).

#слово #діалектизм

Балакаємо українською


Як за гріш маку

Дуже багато.

Приклад: Повиправляйте тільки собі друкарські помилки, бо їх там як за гріш маку. (Михайло Коцюбинський)

#фразеологізм

Балакаємо українською


Ґабзува́ти

Неприязно висловлюватися про кого-небудь, поширювати погані думки про когось, зводити наклеп на когось (діал.).

Приклад:
Ти чого мою доньку ґабзуєш? – скипів Окунь (М. Стельмах)


#слово #діалектизм

Балакаємо українською


Вискочити як голий з маку

Недоречно, невчасно сказати що-небудь або виступити з чимсь (зневажл.).

Приклад:
Якби в місті по асфальту пройшла — затюкали б: оце вискочила звідкись як гола з маку! (Олесь Гончар)

#фразеологізм

Балакаємо українською


Ви́года / Виго́да

Ви́года - це "користь, зиск, прибуток".
Виго́да - це "зручність, добра обладнаність житла, комфортабельність".

Приклади:
1) Господарство має велику економічну ви́году від розведення водоплавної птиці.
2) У Каневі, біля самого Дніпра, споруджено чудовий готель з усіма виго́дами.


#слова #омографи

Балакаємо українською

5k 1 15 1 121

Як в аптеці

Дуже точно (жарт.)

Приклад: Рівно двісті п’ятдесят грамів. Точно, як в аптеці. (Михайло Стельмах)

#фразеологізм

Балакаємо українською


Репост из: Бібліотека SparkBooks | Книги | Рекомендації | Огляди | Аудіокниги | Цитати 🧠
Сьогодні, 23 листопада, ми вшановуємо пам’ять жертв Голодомору🕯️. Ця жахлива подія була замовчувана радянською владою, для якої геноцид став інструментом контролю та руйнування. Але наш народ вижив і зробив усе, щоб розповісти про рану, що ніколи не загоїться.

В цей день ми хочемо порекомендувати вам кілька книг, які варто прочитати, аби краще зрозуміти цю трагедію:

🔘“Національна книга пам'яті жертв Голодомору 1932-1933 років в Україні”
🔘“Найбільший злочин Кремля: Заплянований штучний голод в Україні 1932-1933 років”, М. Вербицький
🔘“Марія”, У. Самчук
🔘“Чому я не хочу вертатись до СССР?”, І. Багряний
🔘“Жовтий князь”, В. Барка
🔘“Хрест”, М. Руденко
🔘“Під чорним тавром”, Б. Ткаченко
🔘“Криваві землі. Європа між Гітлером та Сталіним”, Т. Снайдер

Запропонувати допис📩
Бібліотека АудіоКниг | Підписатись✅


Ф́а́́йка

Люлька (приладдя для куріння, що складається з мундштука і чашечки для накладання тютюну).

Приклад: Знов тихо стало, тільки чути було пакання файки в зубах діда Панька (Фр., І, 1955, 289).

#слово #діалектизм

Балакаємо українською


Веремі́ю закрутити

Здіймати колотнечу, спричиняти неспокій, галасувати, вередувати або навмисно шукати причину для сварки чи скандалу.

Приклад:
— Учепився він: дайте та дайте [жому] ..Не дай — це ж Мамій!.. Таку веремію закрутить, що хоч з хати тікай (С. Добровольський)


#фразеологізм

Балакаємо українською


Ришто́вання

1) Тимчасове дерев'яне або трубчасте обладнання, що встановлюється біля стін споруди під час її відбудови, ремонту, реставрації і т. ін.
2) Тимчасовий дощаний настил на підвищенні; поміст.
3) Тимчасове пристосування для підтримування чого-небудь у певному положенні.

Приклади:
1) Високий, ніби багатоповерховий будинок у риштованнях, стояв корпус майбутнього лінкора (Собко, Шлях.., 1948, 95).
2) На майдані перед замком вкопували риштовання задля огневих штук (Стор., І, 1957, 370).
3) - Як же там на війні? - Погано, Тимку... Людей убивають... А мене ось... - і Федот показав очима на біле риштування, на якому лежала загіпсована рука (Тют., Вир, 1964, 348).


#слово

Балакаємо українською


Аж жи́жки трясуться

1) У кого-небудь з'являється почуття страху перед кимось (чимось).
2) Хто-небудь має сильне бажання до чогось.

Приклади:
1) Ви все жартуєте…— непохвально похитав головою старий фельдшер.— А в мене аж жижки трусяться (Ю. Смолич)
2) [Іван:] Аж жижки трусяться, так хочу танцювать (М. Кропивницький)


#фразеологізм

Балакаємо українською


Кі́птява

1) Осад диму; сажа.
2) Густий чорний дим.
3) Пил (розм.).

Приклади:
1) Ці написи, як і взагалі масивні, товстелезні стіни цієї тюрми, були заяложені, вкриті плісінню, кіптявою. (І. Багряний)
2) Більше з нього [сирого дерева] кіптяви, ніж світла. (Леся Українка)
3) Сірі від дорожньої кіптяви піхотинці з радісним галасом накинулися на остовпілих кавалеристів. (О. Гончар)


#слово

Балакаємо українською


Бити по руках (або вдарити по руках)

1) Доходити згоди, домовлятися про щось.
2) Перешкоджати чиїмсь діям ( перев. злочинним), карати когось за що-небудь.

Приклади:
1) Довго торгувалися [батьки], а потім на бичках-дволітках вдарили по руках (М. Стельмах)
2) А трапляються ж ще вискочки, яким пощастило зайняти високі посади і які нівечать, спустошують людські душі. Бити б таких по руках (М. Ю. Тарновський)


#фразеологізм

Балакаємо українською


Макі́тра

1) Вид глиняного посуду великого розміру напівсферичної форми з широким отвором.
2) Голова людини (перен., зневажл. або жарт.).
3) Улоговина (діал.).

Приклади:
1) Вареники ті самі, та інша макітра. (прислів'я)
2) Я знову не встигла поснідати. І випити кави. Тепер макітра болітиме цілий день. (І. Карпа)
3) Тільки вночі Остап з Соломією зважились податися на берег. Вилазячи з макітри на гору, вони побачили червоне крайнебо, наче сходив місяць. (М. Коцюбинський)

#слово

Балакаємо українською


Не у своїй тарілці

Почувати себе незручно, невпевнено, зніяковіло і т.ін.

Приклад: Панки-християни, що тож [теж] були в тій купі, нараз помовкли і повідсувалися набік, чуючися не у своїй тарілці (І. Франко)

#фразеологізм

Балакаємо українською


Робі́тня

Майстерня, цех.

Приклад: Вся хата має вигляд не то скульпторської студії, не то робітні гончара; багато недокінченої роботи. (Леся Українка)

#слово

Балакаємо українською


Ані рудої миші

Нікого немає; зовсім безлюдно, порожньо.

Приклад: Ані рудої миші там немає, — привітно відповіла стара (В. Собко)

#фразеологізм

Балакаємо українською

7.8k 0 11 1 128

Покрі́вець

1) Кришка для накривання бджолиних вуликів.
2) Покривало (заст.)

Приклади:
1) Покрівці на вулики ладнаю. (Сл. Б. Грінченка).
2) У вас вже дуже старі покрівці на аналоях, котрі стоять перед чудовим образом богородиці. (І. Нечуй-Левицький)


#слово

Балакаємо українською


Тільки пташиного молока немає (не вистачає, бракує і т.ін.)

Хто-небудь має абсолютно все (про повний достаток, заможне життя).

Приклад: Дехто в цей час на порядний костюм не може стягтися, а тобі тільки пташиного молока не вистачає (Д. Ткач)

#фразеологізм

Балакаємо українською

Показано 20 последних публикаций.