not your textbook english

@ukr2eng Нравится 0
Это ваш канал? Подтвердите владение для дополнительных возможностей

потроху англійської звідусюди
по той бік - Наталка
хімік і персональний англотренер
для зв'язку - @pylypiukn
Гео и язык канала
Украина, Украинский
Категория
Лингвистика


Гео канала
Украина
Язык канала
Украинский
Категория
Лингвистика
Добавлен в индекс
29.12.2018 21:43
реклама
Всё самое интересное об авто
Обзоры, истории моделей, выбор авто и многое другое.
Самый трендовый проект 2019 года!
Ждёшь TON чтобы заработать? Мы зарабатываем уже!
Разработка ботов Telegram!
Разработка ботов любой степени извращенности.
2 750
подписчиков
~1.1k
охват 1 публикации
~1.8k
дневной охват
~2
постов / день
39.2%
ERR %
5.21
индекс цитирования
Репосты и упоминания канала
16 упоминаний канала
1 упоминаний публикаций
1 репостов
Zno_abiturient
Дешеві авіаквитки
Cherkassy Live
Дешеві авіаквитки
Реклама
Реклама
На хате у Вилата
Солов'їна Мова
Тук-тук. Хто там?
Англійський словник
Мотивація
Досконала мова
Каналы, которые цитирует @ukr2eng
Упоминаний и репостов не обнаружено
Последние публикации
Удалённые
С упоминаниями
Репосты
​​#культурологічне
І якщо ви подумали, що як при здоровому глузді можна не розрізняти червоний та помаранчевий (то щодо посту згори), то от вам ще один факт, вже сучаний.

Англомова до сих пір не розрізняє «блакитний» і «синій». Так, можна сказати “light blue 💠” і “dark blue 🌀”. Але то все рівно “blue”, а не окрема назва кольору.
Читать полностью
​​#культурологічне
Історія про кольори. В англомові рудих 👩🏻‍🦰 людей називають "REDHEAD" (червоноголові). Хоча колір волосся у них не червоний, а ближче до помаранчевого. Чому тоді не “orangehead”? 🤔

Хитрість полягає у тому, що коли рудих почали так називати, то в Англії не розрізняли червоний і помаранчевий. То були просто відтінки одного кольору — червоного. «Помаранчевий» у мові з‘явився тоді, коли англійці почали масово їсти помаранчі (апельсини), а то десь років 500 тому лише сталося.

Виходить, що слово «redhead» просто з‘явилося раніше, ніж назва кольору «orange».
Читать полностью
​​​​​​
Якшо раптом після роботи у вас ще є якісь курси, то будьте обережними і не плутайте "curse" і "course".

📓 Бо COURSE - - то наш "курс". Тут все ок.
/kɔːrs/ - як "корс" (з довгим "о")

🔮 А от те, що легше і очевидніше пишеться - CURSE - то "прокляття".
Хоча читається воно не дуже -
/kɜːrs/. Нижче кину лінк на вимову.
Читать полностью
​​#англонюанси
До речі, ось цей автомат, звідки ми беремо каву на вокзалі 🚉 або якісь снеки у дорогу називається
VENDING MACHINE
Вимовляється як "вЕндін машІн".
Від "to vend" - продавати, поширювати

🥨 There is a vending machine on the platform, so we can buy some snacks. - На платформі є автомат, тому можемо купити якісь снеки.

🥮 Do you want something from the vending machine? - Взяти тобі щось в автоматі?
Читать полностью
​​Швиденько тиснемо на слова нижче, повторюємо, що там було у нас про вибори минулого разу і біжимо голосувати.

📦 to VOTE

📝 a BALLOT

До речі, "виборча дільниця" - то
"a POLLING PLACE".
Від "a poll" - опитування, голосування. Хоча я кажу "a voting place". Так теж ок і так мені більше подобається.

A POLLING PLACE is a place where people go to vote in an election.
Читать полностью
​​#користь
Знайшла ще класні подкасти для вас (знайшла, насправді, для себе 🙈, але з вами також ділюся).

Хто не знає, то "подкасти 🎙" - то такі радіопрограмки, які можна або з ноута, або з телефону через слухати.

Обидва - від BBC. Вимова там - така гарна і чиста британська. І всі вони - по 6 хв. Це рівно стільки часу, як я йду з дому до метро 🚇.

https://bbc.in/2Z3DkSQ
Читать полностью
​​​​#буденне
Читала сьогодні путівник по Ізраїлю 🇮🇱, а там несподівано у тексті звідкись виник "баптист Джон". І я така собі думаю, які баптисти 2000 років тому, який Джон в Ізраїлі❓

І тільки потім до мене дійшло, що "баптист Джон" - то дослівний переклад фрази "John the Baptist". Але то ніякий не баптист.

🧓🏻 John the Baptist - то "Іван Хреститель"

to baptize - хрестити, охрещувати
Читать полностью
​​Що там ми використаємо, коли треба наголосити, що я зроблю щось сама, самостійно 🤔 ?

BY MYSELF

✳️ I have to do it by myself. - Я повинна зробити це сама (самостійно).

✳️ I’d like to be by myself for a while. - Я б хотіла трохи побути сама.

І ось вам "by myself" від Сіда з "Льодовикового ❄️ періоду". З субтитрами.
Attached file
Читать полностью
​​#сленг
​​ COUCH POTATO

Картопля 🥔 на дивані 🛋?

Так називають того, кого друзі кличуть на вихідних розважитьсь, а він воліє вдома дивитися серіальчики на дивані. Того, хто на дивані перед ТВ проводить багато часу. Лінюха або лежебоку.

🎬 This weekend I'll be a couch potato. - На цих вихідних я буду валятися на дивані і дивитися фільми.
Читать полностью
​​Ви колись плутали диван з тренером? Це ж наче взагалі несумісні речі. Нащо нам тренер, якщо ми на дивані валяємося?

А в англомові ці слово сплутати - взагалі елементарно.

🛋 COUCH - диван
Вимовляється як /kaʊtʃ/ - "кауч".

🏆 COACH - тренер
Вимовляється як /koʊtʃ/ - "коуч".
Оуч, мій "коуч" змусив мене 50 додаткових присідань робити.
Читать полностью
​​О так, мало не забула. Є просто "BEE" (бджола), але є ще й
BUMBLEBEE
Словник каже, що то "a large hairy bee" (велика волохата бджола 🐝 ). Ми таких називаємо "ДЖМІЛЬ".

Пам'ятаєте, кілька місяців тому такий фільм виходив. Про трансформера на ім'я Бамблбі або просто Джміль.
​​Пост, натхненний комарями, які мало пів ноги не відгризли.

🐝 BEE - /biː/ - бджола

🦟 MOSQUITO - /məˈskiːtoʊ/ - комар
А хто його знає, чому "москіт" став комарем. Може, зведені братИ якісь.

🚀 FLY /flaɪ/ - муха
Наче "летючка" (бо "to fly" - літати)

🦋 BUTTERFLY - /ˈbʌtərflaɪ/- метелик
Якщо "butter" - то "масло", тоді "butterfly" - "масляна муха"? Так собі і запам'ятайте.

🌑 BEETLE - /ˈbiːtl/ - жук
"Бітл" - фанат "Бітлз".
Читать полностью
​​#картинкослова
Якщо бути не дуже обережним, то речі можуть бути...

⚗️ CHIPPED - /tʃɪpt/ - надщерблений

🐾 SCRATCHED - /skrætʃt/ - подертий, подряпаний

🚗 DENTED - /dentd/ - пом'ятий, пошкоджений

📱 CRACKED - /krækt/ - тріснутий

🏺 BROKEN - /ˈbroʊkən/ - розбитий
​​​​​​#англонюанси
І так, ось те слово "SHIPPING"
(доставка 📦), про яке згори була мова, пішло від слова "ship" (корабль).

Просто колись груз саме кораблями 🚢 доставляли. Тому "shipping" дослівно означає "перевезення чогось кораблем".
Читать полностью
​​#якарізниця
​​SHIPPING /ˈʃɪpɪŋ/
і
DELIVERY /dɪˈlɪvəri/

Ніби і те, і те - "доставка", але...

📦 Shipping - коли ми говоримо про відвантаження і транспортування якогось товару зі складу (навіть якщо той "склад" у вас вдома). Якщо ви купуєте онлайн, то там скрізь про "shipping" йде мова. Я б ще переклала це як "відправка".

🚚 Delivery - то коли про кінцевий пункт доставки йде мова. Коли той товар вам віддають в руки.

От, скажімо, ви купили новий телефон онлайн. Коли ви цікавитесь, як там його пересилатимуть, то ви йдете у розділ "шипінґ". А коли ви вже чекаєте на кур'єра 🚴🏻‍♂️, аби той телефон вам привіз, то це вже про "диливері" йде мова.
Читать полностью
​​#картинкослова
У вас коли-небудь проривало труби 🛁 у неділю? Якраз у той день, коли у сантехніка вихідний?

🚰 PLUMBER 🚿

То якщо вам раптом англомовний сантехнік трапиться.
"B" тут не читається і звучить просто як "пламер" /ˈplʌmər/.
​​✳️ COMFORTABLE /ˈkʌmf(ə)təb(ə)l/ - "кАмф(е)теб(е)л"

✳️ CONVENIENT - /kənˈviːnɪənt/ - кенвІніент

Обива перекладають, як "зручний, комфортний". Але...
---------------------------
"Comfortable" - то коли вам фізично комфортно, затишно. Не холодно, не спекотно, не твердо, не тисне. Або емоційно комфортно з якоюсь людиною.

👧🏼 I feel comfortable around her. - Поряд з нею я відчуваю себе комфортно.

👗 My new dress is comfortable. - Моє нове плаття - зручне.
----------------------------
"Convenient" - то коли щось нам зручне у часі чи локації, не заважає нашим планам.

⏰ Is 3 pm convenient for you? - Тобі зручно о третій?

🚏 The bus stop around the corner is the most convenient. - Зупинка за рогом є найбільш зручною.
Читать полностью
​​Шість способів, аби з кимось не погодитись. Але так, щоб нікого не образити. У порядку від найніжнішого до не дуже ніжного 😜.

🐙 I understand what you're saying, but... - Я розумію, про що ти, але...

🦑 Hmm, I'm not sure it can work like that. - Хмм, не впевнений, що з цього щось вийде.

🦐 I see what you are saying, however... - Розумію, про що ти, однак...

🦞 Hmm, I'm not sure whether it's possible. - Хмм, не впевнений, чи це можливо.

🦀 I don't think that's such a good idea. - Не думаю, що то хороша ідея.

🦂 I'm not sure it's the best idea. - Не впевнений, що то найкраща ідея.
Читать полностью
​​Одне з найсмішніших англослів -
PEEPHOLE 👀
/ˈpiːphoʊl/ - як "пІпхоул"

То "глазок" у дверях 🚪 або дірка у стіні, через яку можна підглядати за кимось.

Від
👁 to PEEP - "підглядати"
+
🕳 a HOLE - то "дірка"
​​Ух, як же я ці слова сама іноді плутаю...

🌳 ACCEPT /əkˈsept/ - приймати, визнавати
як "ексЕпт"
I will accept this job offer. - Я прийму цю пропозицію щодо роботи.

🍄 EXCEPT /ɪkˈsept/ - крім, за винятком
як "іксепт"
We are opened every day except Sundays. - Ми відчинені щодня, за винятком (окрім) неділі.
Читать полностью