Posts filter


​​Перед назвами хвороб не ставимо артикль.

✅ My grandmother has arthritis.
❌ My grandmother has an arthritis.

Hypertension is called the silent killer.
❌ A hypertension is called the silent killer.

✅ People with diabetes have to watch what they eat.
❌ People with a diabetes have to watch what they eat.


​​Про штуки для волосся.

FLAT IRON – /flæt ˈaɪərn/ – пристрій для випрямлення волосся
flat (прямий) + iron (залізо)

CURLING IRON – /ˈkɜːrlɪŋ ˈaɪərn/ – пристрій для завивання волосся у кучері
curls (кучері) + iron (залізо)


"Ромашка" (camomile), з якої роблять чай (camomile tea) може звучати і як "камомайл", і як "камомил".


▪️decision – /dɪˈsɪʒən/ – рішенння
Тут у нас короткий звук /ɪ/.

А от у похідних від нього вже буде довгий /aɪ/.

▪️decisive – /dɪˈsaɪsɪv/ – рішучий, вирішальний
▪️indecisive – /ˌɪndɪˈsaɪsɪv/ – нерішучий


​​Чим..., тим...
Такі фрази перекладаються дослівно, тільки заміть "чим" і "тим" артикль "the" вставляється.

🦑 Чим більше працюєш, тим більше заробляєш.
The more you work, the more money you make.

🦑 Чим рідше купаєшся, тим більше смердиш.
The less you shower, the worse you smell.

🦑 Чим раніше, тим краще.
The earlier, the better.


​​Їстівна весняна зелень 👇
SCALLION – /ˈskæljən/ – зелена цибуля

Також відома як "spring onion".


​​Коли нам хтось віддає свої речі (друзі) або ми доношуємо речі старших братів/сестер. 👇
HAND-ME-DOWN

Раніше то було соромно, а зараз, навпаки, круто, бо ресайклинг і все таке.

🪡 I love to wear my sister's hand-me-downs. – Я обожнюю доношувати речі після моєї сестри.

🪡 She refused to wear hand-me-downs. – Вона не захотіла носити чийсь одяг.


​​Глядачі 👇

SPECTATORS – /ˈspekteɪtərz/ – якщо на змаганнях і спортивних іграх (футбол, баскетбол, Формула-1)

✔️ I'm not playing myself, I'm just a spectator. – Та ні, я не граю, я лише глядач.

✔️ The match attracted over 40,000 spectators. – На матч прийшло понад 40 тис. глядачів.

AUDIENCE – /ˈɑːdiəns/ – коли у кіно/театрі/опері/балеті

✔️ That concert was exactly what the audience was looking for. – Концерт був саме таким, як хотіли глядачі.

✔️ The audience was excited by the show. – Глядачі були в захваті від вистави.


​​OVERTAKE – /ˌəʊvərˈteɪk/ – обгін, обганяти (на дорозі)

У минулому часі:
overtake – overtook /ˌəʊvərˈtʊk/ – overtaken /ˌəʊvərˈteɪkən/

🏎 The speed limit on this road is 50 km/h, I'm driving 55, but somehow everybody overtakes me. – На цій дорозі обмеження швидкості – 55 км/год, я їду 55, але чомусь всі мене обганяють.

🏎 Go on, your car is faster, you can overtake me. – Давай, обганяй мене, твоя машина швидше їде.

🏎 ...and no car will overtake me – ...і ніяка машина мене не обжене


Вікна, які вискакують на деяких сайтах, з рекламою чи як чат-боти, називаються 👇
POP-UP WINDOWS

Смішне слово "поп-ап" значить "вискакувати".
Виходить ніби "вікно-вискочка". І це точно те саме "поп", яке є і у слові "ПОПкорн".


​​Подібні слова, але читаються і означають різне:

🔍 to LOSE – /luːz/ – через "з" – втрачати, губити
(вагу, гаманець, ключі або здоровий глузд)

🔍 LOOSE – /luːs/ – через "c" – широкий, мішкуватий, вільний
loose cloths – вільний одяг ("оверсайз")
loose hair – вільне (розпатлане) волосся


👇
краще пізно, ніж ніколи

– Hey, Mom, I'm home.
(мам, я вдома)
– Well, better late than never.
(ну, краще пізно, ніж ніколи)


​​the SLEEPER CAR of a train – спальний вагон потяга

🚞 If you plan to go to Poland – book a sleeper car. – Плануєте їхати до Польщі – бронюйте спальний вагон.


​​Не плутати диван з тренером.

🛋 COUCH – диван
Вимовляється як /kaʊtʃ/ – "кауч".

🏆 COACH – тренер
Вимовляється як /koʊtʃ/ - "коуч".

Запам'ятовуємо так:
Оуч, мій "коуч" змусив мене 50 додаткових присідань робити.




PEN і PENcil пишуться подібно, але походять таки від різних слів.

Слово “pencil” (олівець) спершу означало пензлик із тонким загостреним кінцем, від латинського «penicillus» (пензлик).

"Pen" походить від слова «penna», що означає перо (колись замість ручки використовували пера, вмочені у чорнила).


Фразу "падати нижче плінтуса" я б теж переклала як "to hit rock bottom".

🤿 His self-esteem has hit rock bottom. – Його самооцінка впала нижче плінтуса.


​​Досягнути дна, спуститися на самісіньке дно, коли далі вже нікуди
TO HIT ROCK BOTTOM

rock bottom – (дослівно) кам'янисте дно

🤿 Можна так про людину сказати –
I think he needed to hit rock bottom first and then start doing something. – Думаю, йому треба було спершу впасти на дно, щоб почати щось робити.

🤿 А можна і про ціну –
The price has finally hit rock bottom. – Ціна, нарешті, сягнула свого дна.


👇
Встати не з тієї ноги

Бути у поганому настрої від ранку.
Раніше вважалося нещастям поставити ліву ногу на землю першою, встаючи з ліжка.
Так само не слід було першим взувати лівий черевик.


​​WH” на початку слів може читатися
🔊 і як ""H
whose – /huːz/ – чий
who – /huː/ – хто
whom – /huːm/ – кому
whore – /hɔːr/ – повія

🔊 і як "W
white – /waɪt/ – чекати
whisper – /ˈwɪspər/ – шепотіти
white – /waɪt/ – білий
whiskey – /ˈwɪski/ – віскі

Томуі виходить, що "дірка" і "цілий" звучать однаково:
whole – /hoʊl/ – цілий
hole – /hoʊl/ – дірка

20 last posts shown.