🗣У німецькій мові дієслова machen і tun є загальними словами, що означають "робити" або "виконувати". Однак, вони мають деякі різниці в використанні.
Давайте розглянемо ці відмінності
⏺ Machen (робити, виконувати): використовується, коли маємо на увазі конкретну дію, діяльність або виготовлення чогось.
Приклади:
Ich mache meine Hausaufgaben. (Я роблю своє домашнє завдання.)
Er macht eine Tasse Kaffee. (Він готує чашку кави.)
⏺ Tun (робити, виконувати): використовується для загального вираження дії, без вказівки на конкретний результат. Має загальний характер і використовується, коли не потрібно уточнювати, що саме робиться.
Приклади:
Was tust du? (Що ти робиш?)
Sie tun ihr Bestes. (Вони роблять все можливе.)
Проте, є також сталі вирази та дієслова, які ми використовуємо виключно з tun:
wehtun — Mein Kopf tut weh. У мене болить голова.
guttun — Die Massage tat wirklich gut. Масаж був дуже хорошим.
etwas zu tun haben mit — Das hat nichts mit Magie zu tun. Це не має нічого спільного з магією.
Leid tun / leidtun — Oh, tut mir Leid! Ой, вибачте! (Мені прикро).
tun, als ob — Wir tun (so), als ob wir Touristen wären. Ми поводилися так, ніби ми туристи.
Німецька мова🇩🇪
Давайте розглянемо ці відмінності
⏺ Machen (робити, виконувати): використовується, коли маємо на увазі конкретну дію, діяльність або виготовлення чогось.
Приклади:
Ich mache meine Hausaufgaben. (Я роблю своє домашнє завдання.)
Er macht eine Tasse Kaffee. (Він готує чашку кави.)
⏺ Tun (робити, виконувати): використовується для загального вираження дії, без вказівки на конкретний результат. Має загальний характер і використовується, коли не потрібно уточнювати, що саме робиться.
Приклади:
Was tust du? (Що ти робиш?)
Sie tun ihr Bestes. (Вони роблять все можливе.)
Проте, є також сталі вирази та дієслова, які ми використовуємо виключно з tun:
wehtun — Mein Kopf tut weh. У мене болить голова.
guttun — Die Massage tat wirklich gut. Масаж був дуже хорошим.
etwas zu tun haben mit — Das hat nichts mit Magie zu tun. Це не має нічого спільного з магією.
Leid tun / leidtun — Oh, tut mir Leid! Ой, вибачте! (Мені прикро).
tun, als ob — Wir tun (so), als ob wir Touristen wären. Ми поводилися так, ніби ми туристи.
Німецька мова🇩🇪