Загнанные в угол крысы, или откровения сотрудника ТЦК
Британский The Telegraph взял интервью у сотрудника ТЦК, которое уже завирусилось по Сети как в Украине, так и в России. Интервью откровенно дикое, начиная уже с одного только названия: «Как иметь дело с загнанными в угол крысами: люди, которые отправляют украинцев на передовую». Решили его разобрать, хотя это тот случай, когда достаточно одних цитат и минимальных к ним комментариев.
Интервью дает некий сотрудник «Артем», который не указывает даже своего настоящего имени. Цитата из материала:
«Артем, 28-летний муж и отец одного ребенка, согласился поговорить с The Telegraph анонимно и при условии, что его родной город не будет назван из-за страха репрессий».
То есть у этого Артема, который не совсем Артем, таки есть понимание, что, возможно, он делает что-то такое, что противоречит не только нормам закона, но даже общечеловеческой морали.
Далее идет рассказ, как «его команда решает, куда они пойдут: некоторых отправляют в кафе, рестораны, даже ночные клубы – в любое место, где можно найти молодых людей боеспособного возраста». А дальше этот «Артем», описывая, как они отлавливают людей, насильно затаскивая их в фургоны, говорит ту самую резонирующую фразу, вынесенную британскими журналистами в заголовок: «Иногда это похоже на то, как иметь дело с загнанной в угол крысой».
Знаете, иногда бывают не очень удачные переводы. Иногда можно спорить об оттенках перевода, влияющих на общее эмоциональное восприятие текста. Но это как раз не тот случай. Не может такого быть, чтобы тцкшник в интервью сказал «украинец» или «гражданин», а гугл-переводчик выдал «крысу». То есть в данном случае мы имеем чистейшей воды пример расчеловечивания, под которое подпадают миллионы граждан Украины.
Ну и отметим, как сотрудники ТЦК относятся к своим согражданам. Как к крысам. При этом существует огромный список названий животных, которыми часто в обиходной речи люди друг друга оскорбляют: «собаки», «шакалы», «козлы», «свиньи». Но крыса в этом списке самая грязная. Обычно крысами называют ворующих чиновников. В более обиходном смысле мелких и жадных людей – закрысил, что-то украл, спрятал. Но люди, убегающие и скрывающиеся от ТЦК, под такой эпитет по определению не подходят, потому что они ничего не воруют. Соответственно, оскорбительная коннотация этого сравнения совсем иная – крыса выступает как животное-паразит. А что делают с паразитами? Их уничтожают. Вот «Артем» из ТЦК такую параллель и проводит.
Идем дальше. Цитата:
«Они продолжают сражаться даже в машине. Те, кто сопротивляется, всегда угрожают отомстить нашим парням или их семьям».
Это очень характерный момент, рисующий серьезный раскол в обществе на послевоенное время. Есть бенефициары войны – это те, кто с нее кормится. Есть обслуживающий персонал, вроде журналистов телемарафона или рядовых сотрудников ТЦК, которые выполняют приказы, чтобы самим не попасть на фронт. И есть фронтовики. Они тоже очень неоднородные. Там есть кадровые военные. Есть идейные. А есть и «бусифицированные», которых в ВСУ становится не просто много, а уже большинство. И многие из них вполне вероятно после войны захотят получить сатисфакцию. Вот этот Артем, собственно, этот сценарий и подсветил своим рассказом.
Есть в интервью еще интереснейшие пассажи, которые мимоходом выдают уже сами британские журналисты:
«Само выживание страны зависит от того, сколько дополнительных тел команда Артема сможет доставить в окопы – и как быстро».
Британцы называют граждан Украины «телами». Не крысами, конечно, но тоже ярко. В другом месте журналисты пишут, что Артем «не стал бы рассказывать своей семье или друзьям» о том, чем он занимается. То есть его жена и друзья не знают, что он сотрудник ТЦК, настолько ему это стыдно. В третьем месте британцы пишут, что многие украинские мужчины не хотят идти в ВСУ, «чтобы не вернуться домой с передовой искалеченными или в мешке для трупов, как многие из их соотечественников».
Продолжение👇
Британский The Telegraph взял интервью у сотрудника ТЦК, которое уже завирусилось по Сети как в Украине, так и в России. Интервью откровенно дикое, начиная уже с одного только названия: «Как иметь дело с загнанными в угол крысами: люди, которые отправляют украинцев на передовую». Решили его разобрать, хотя это тот случай, когда достаточно одних цитат и минимальных к ним комментариев.
Интервью дает некий сотрудник «Артем», который не указывает даже своего настоящего имени. Цитата из материала:
«Артем, 28-летний муж и отец одного ребенка, согласился поговорить с The Telegraph анонимно и при условии, что его родной город не будет назван из-за страха репрессий».
То есть у этого Артема, который не совсем Артем, таки есть понимание, что, возможно, он делает что-то такое, что противоречит не только нормам закона, но даже общечеловеческой морали.
Далее идет рассказ, как «его команда решает, куда они пойдут: некоторых отправляют в кафе, рестораны, даже ночные клубы – в любое место, где можно найти молодых людей боеспособного возраста». А дальше этот «Артем», описывая, как они отлавливают людей, насильно затаскивая их в фургоны, говорит ту самую резонирующую фразу, вынесенную британскими журналистами в заголовок: «Иногда это похоже на то, как иметь дело с загнанной в угол крысой».
Знаете, иногда бывают не очень удачные переводы. Иногда можно спорить об оттенках перевода, влияющих на общее эмоциональное восприятие текста. Но это как раз не тот случай. Не может такого быть, чтобы тцкшник в интервью сказал «украинец» или «гражданин», а гугл-переводчик выдал «крысу». То есть в данном случае мы имеем чистейшей воды пример расчеловечивания, под которое подпадают миллионы граждан Украины.
Ну и отметим, как сотрудники ТЦК относятся к своим согражданам. Как к крысам. При этом существует огромный список названий животных, которыми часто в обиходной речи люди друг друга оскорбляют: «собаки», «шакалы», «козлы», «свиньи». Но крыса в этом списке самая грязная. Обычно крысами называют ворующих чиновников. В более обиходном смысле мелких и жадных людей – закрысил, что-то украл, спрятал. Но люди, убегающие и скрывающиеся от ТЦК, под такой эпитет по определению не подходят, потому что они ничего не воруют. Соответственно, оскорбительная коннотация этого сравнения совсем иная – крыса выступает как животное-паразит. А что делают с паразитами? Их уничтожают. Вот «Артем» из ТЦК такую параллель и проводит.
Идем дальше. Цитата:
«Они продолжают сражаться даже в машине. Те, кто сопротивляется, всегда угрожают отомстить нашим парням или их семьям».
Это очень характерный момент, рисующий серьезный раскол в обществе на послевоенное время. Есть бенефициары войны – это те, кто с нее кормится. Есть обслуживающий персонал, вроде журналистов телемарафона или рядовых сотрудников ТЦК, которые выполняют приказы, чтобы самим не попасть на фронт. И есть фронтовики. Они тоже очень неоднородные. Там есть кадровые военные. Есть идейные. А есть и «бусифицированные», которых в ВСУ становится не просто много, а уже большинство. И многие из них вполне вероятно после войны захотят получить сатисфакцию. Вот этот Артем, собственно, этот сценарий и подсветил своим рассказом.
Есть в интервью еще интереснейшие пассажи, которые мимоходом выдают уже сами британские журналисты:
«Само выживание страны зависит от того, сколько дополнительных тел команда Артема сможет доставить в окопы – и как быстро».
Британцы называют граждан Украины «телами». Не крысами, конечно, но тоже ярко. В другом месте журналисты пишут, что Артем «не стал бы рассказывать своей семье или друзьям» о том, чем он занимается. То есть его жена и друзья не знают, что он сотрудник ТЦК, настолько ему это стыдно. В третьем месте британцы пишут, что многие украинские мужчины не хотят идти в ВСУ, «чтобы не вернуться домой с передовой искалеченными или в мешке для трупов, как многие из их соотечественников».
Продолжение👇