Пояснюємо відео, яким поділилися вище ☝️
У ньому йдеться про collective names for animals – тобто назви для різних груп тварин. І в англійській вони бувають дуже несподівані 😁 Наприклад:
🐟 A school of fish – зграя риб. Так, school як школа!
🐶 A pack of dogs – зграя собак. Пачку (pack) собак замовляли?
🐦⬛️ A murder of crows – зграя ворон. Тому у відео був такий зловіщий момент – murder також перекладається як "вбивство".
🦘 A mob of kangaroos – зграя кенгуру. У відео mob ще натякає на інше значення – злочинне угрупування, мафія.
🦃 A gang of turkeys/buffalos/elks – зграя індиків/бізонів/лосів. А ще gang – це кримінальна банда.
🦁 A pride of lions – прайд левів. Pride також використовується для позначення руху та святкувань, які підтримують ЛГБТК+ спільноту, зокрема Pride Month (Місяць гордості).
#senior_monster
Ці слова не обов'язково вчити, але цікаво про них знати. Спробуй ще раз передивитися відео – сподіваємося, тепер усі жарти звідти стали зрозумілішими 🔥
У ньому йдеться про collective names for animals – тобто назви для різних груп тварин. І в англійській вони бувають дуже несподівані 😁 Наприклад:
🐟 A school of fish – зграя риб. Так, school як школа!
🐶 A pack of dogs – зграя собак. Пачку (pack) собак замовляли?
🐦⬛️ A murder of crows – зграя ворон. Тому у відео був такий зловіщий момент – murder також перекладається як "вбивство".
🦘 A mob of kangaroos – зграя кенгуру. У відео mob ще натякає на інше значення – злочинне угрупування, мафія.
🦃 A gang of turkeys/buffalos/elks – зграя індиків/бізонів/лосів. А ще gang – це кримінальна банда.
🦁 A pride of lions – прайд левів. Pride також використовується для позначення руху та святкувань, які підтримують ЛГБТК+ спільноту, зокрема Pride Month (Місяць гордості).
#senior_monster
Ці слова не обов'язково вчити, але цікаво про них знати. Спробуй ще раз передивитися відео – сподіваємося, тепер усі жарти звідти стали зрозумілішими 🔥